"relaciones exteriores de israel" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخارجية الإسرائيلية
        
    • الخارجية الإسرائيلي
        
    • الخارجية في إسرائيل
        
    • خارجية إسرائيل
        
    • الخارجية اﻻسرائيلي
        
    • الخارجية اﻻسرائيلية
        
    • خارجية اسرائيل
        
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel aseguró al Organismo que tendría en cuenta sus quejas. UN وأكدت وزارة الخارجية الإسرائيلية للوكالة أنها ستولي تظلمات الوكالـــة اعتبارا.
    En todos esos incidentes el Organismo elevó protestas ante el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel y las Fuerzas de Defensa Israelíes, o informó a ambos de lo ocurrido. UN وفي كل هذه الحوادث، احتجت الوكالة أو أبلغت وزارة الخارجية الإسرائيلية أو جيش الدفاع الإسرائيلي بما حدث.
    El Organismo ha pedido al Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel que gestione la desestimación o retiro de las acusaciones. UN وقد طلبت الوكالة إلى وزارة الخارجية الإسرائيلية العمل على رد هذه التهم أو تعليقها.
    Nos dirigimos a usted para expresarle nuestra grave preocupación por la incitación del Ministro de Relaciones Exteriores de Israel contra el Presidente Mahmoud Abbas. UN نكتب إليكم اليوم لنعرب عن قلقنا البالغ إزاء ما قام به وزير الخارجية الإسرائيلي من تحريض ضد الرئيس محمود عباس.
    Director General Adjunto a cargo de los Asuntos Internacionales y de las Naciones Unidas del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel UN نائب المدير العام المكلف بشؤون الأمم المتحدة والشؤون الدولية بوزارة الخارجية في إسرائيل
    Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Israel UN رئيس الوزراء ووزير خارجية إسرائيل إلى نظرائه
    Como lo dijo recientemente el Director General del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel, Indonesia es, UN وإندونيسيا، كما قال المدير العام لوزارة الخارجية الإسرائيلية مؤخراً، هي:
    El Organismo ha pedido al Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel que gestione la desestimación o el retiro de las acusaciones. UN وقد طلبت الوكالة إلى وزارة الخارجية الإسرائيلية العمل على إسقاط هذه التهم أو تعليقها.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel no ha publicado ninguna lista con los nombres de los fallecidos. UN ولم تنشر وزارة الخارجية الإسرائيلية قائمة بأسماء القتلى.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel informó a diario sobre ataques lanzados contra más de 400 túneles. UN وأبلغت وزارة الخارجية الإسرائيلية عن استهداف الأنفاق يوميا، إذ استهدفت أكثر من 400 نفق.
    Las dificultades con que se tropiece en este proceso pueden y deben ponerse en conocimiento de la División Consular del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel. UN وأي صعوبة تواجه طوال هذه العملية يمكن، بل ينبغي، أن تحال إلى شعبة الشؤون القنصلية التابعة لوزارة الخارجية الإسرائيلية.
    Al mismo tiempo, se mantiene el enlace con las autoridades israelíes, en particular con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel, respecto de cuestiones como el acceso por razones humanitarias y la circulación de bienes, funcionarios y vehículos del Organismo. UN وفي الوقت نفسه ما زال الاتصال قائما مع السلطات الإسرائيلية، ولا سيما وزارة الخارجية الإسرائيلية بشأن قضايا من قبيل سبل الوصول الإنساني وحركة بضائع الوكالة وموظفيها ومركباتها.
    Al finalizar el período de que se informa, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel estaba colaborando con el Organismo para que se retiraran las acusaciones, en espera de que se resolviera la cuestión del seguro de los vehículos. UN وبنهاية الفترة المشمولة بالتقرير كانت وزارة الخارجية الإسرائيلية تساعد الوكالة في تعليـق هذه التهم، بانتظار حل مسألة التأمين علـى المركبات.
    En virtud de una de esas medidas, se prohibió a todo el personal de las Naciones Unidas cruzar Erez en un vehículo a menos que la persona estuviera acompañada por un funcionario titular de un visado diplomático expedido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel. UN ومن هذه التدابير تدبير يحظر على جميع موظفي الأمم المتحدة المرور في معبر إيريز بمركباتهم ما لم يرافقهم موظف لديه تأشيرة دبلوماسية صادرة عن وزارة الخارجية الإسرائيلية.
    Además, en el caso de los funcionarios internacionales con base en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza y que portaban una tarjeta expedida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel, las autoridades israelíes dejaron de insistir en la necesidad de hacer un registro de su equipaje personal. UN وإضافة إلى ذلك، لم تعد السلطات الإسرائيلية تصر على تفتيش الأمتعة الشخصية للموظفين الدوليين الذين يقع مكان عملهم في الضفة الغربية أو قطاع غزة والذين يحملون بطاقة صادرة عن وزارة الخارجية الإسرائيلية.
    Durante el período que se examina, la obtención de visados del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel para el personal internacional del Organismo se convirtió en un proceso más largo y difícil. UN فقد رفضت وزارة الخارجية الإسرائيلية في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير منح تأشيرات لخمسة من الموظفين الدوليين في الأونروا.
    La Dependencia difundió información electoral y sirvió de enlace, exclusivamente para fines de acreditación, entre los observadores internacionales, la Comisión Electoral Central de Palestina y el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel. UN وقامت لجنة الدعم والاتصال المذكورة بنشر معلومات انتخابية ووفرت الاتصال، لأغراض الاعتماد فقط، بين المراقبين الدوليين، واللجنة المركزية للانتخابات الفلسطينية، ووزارة الشؤون الخارجية الإسرائيلية.
    A finales de la semana pasada, debatimos esas responsabilidades con el Sr. Peres, Ministro de Relaciones Exteriores de Israel. UN وقد ناقشنا تلك المسؤوليات مع وزير الخارجية الإسرائيلي بيريز، في نهاية الأسبوع الماضي.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Israel afirmó que la construcción del muro de separación no se detendría y que esta decisión era irreversible. UN حيث أكد وزير الخارجية الإسرائيلي أن العمل لن يتوقف في بناء الجدار الفاصل، وأن هذا القرار لا رجعة فيه.
    El programa de sus visitas incluyó consultas con el Jefe del Gobierno Autónomo Provisional Palestino, y en el caso del Administrador, reuniones con el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel. UN وشملت زياراتهما مشاورات جرت مع رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية؛ كما عقد مدير البرنامج اجتماعات مع رئيس الوزراء ووزير الخارجية في إسرائيل.
    En la ceremonia de firma que tuvo lugar en París en 1993, el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel manifestó abiertamente la posición de Israel de que UN وفي الاحتفال بالتوقيع على الاتفاقية الذي أقيم في باريس في عام ٣٩٩١، أعلن وزير خارجية إسرائيل موقف إسرائيل بوضوح ومفاده:
    A este respecto, Yossi Beilin, ex Viceministro de Relaciones Exteriores de Israel, dijo que era muy difícil que los árabes pudieran obtener empleo en el gobierno. UN وفي هذا السياق أكد يوسي بيلين نائب وزير الخارجية اﻹسرائيلي السابق بقوله من الصعب جدا ضم العرب إلى العمل الحكومي.
    Por consiguiente, si bien no estamos seguros de que los funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel sepan lo que dicen ni sus consecuencias, la comunidad internacional debe tomar esas declaraciones con seriedad. UN ومع إننا لسنا متأكدين مما إذا كان مسؤولو وزارة الخارجية اﻹسرائيلية يدركون مغزى تصريحاتهم واﻵثار المترتبة عليها أم لا، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي، مع ذلك، أن يأخذ هذه التصريحات مأخذ الجد.
    Relaciones Exteriores de Israel por el Ministro de Relaciones Exteriores de Madagascar UN وزير خارجية اسرائيل من وزير خارجية مدغشقر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more