"relaciones oficiales con" - Translation from Spanish to Arabic

    • علاقات رسمية مع
        
    • بعلاقات رسمية مع
        
    • العﻻقات الرسمية مع
        
    • علاقة رسمية
        
    Israel ha establecido relaciones oficiales con otros miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN وأقامت إسرائيل علاقات رسمية مع أعضــاء آخريــن في جامعة الدول العربية.
    Actualmente, 190 organizaciones no gubernamentales internacionales mantienen relaciones oficiales con la FAO. UN وتوجد لدى ١٩٠ منظمة غير حكومية دولية حاليا علاقات رسمية مع منظمة اﻷغذية والزراعة.
    :: Se alentó a las ONG que mantenían relaciones oficiales con la UNESCO a: UN :: شُجّعَت المنظمات غير الحكومية التي تقيم علاقات رسمية مع اليونسكو على ما يلي:
    Más de 180 organizaciones no gubernamentales mantienen relaciones oficiales con la OMS. UN وهناك أكثر من ١٨٠ منظمة غير حكومية تتمتع بعلاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية.
    La OMS decide establecer relaciones oficiales con la Unión. UN هذا وتقرر منظمة الصحة العالمية إنشاء علاقات رسمية مع الاتحاد الدولي لعلم النفس.
    La Federación es una organización no gubernamental internacional que también mantiene relaciones oficiales con la UNESCO y es miembro asociado del Consejo Internacional de Ciencias Sociales. UN الاتحاد منظمة غير حكومية عالمية لها أيضا علاقات رسمية مع اليونسكو، وهو عضو منتسب في المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية.
    La Asociación ha sido reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social y mantiene relaciones oficiales con la Organización Mundial de la Salud. UN والرابطة ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولها علاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية.
    Asimismo, la organización mantiene relaciones oficiales con la UNESCO. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقيم المجلس علاقات رسمية مع اليونيسكو.
    La Asamblea Mundial de la Juventud mantiene relaciones oficiales con la OMS, que financió el proyecto de maternidad sin riesgo concluido en 1994. UN وللجمعية علاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية التي مولت مشروع " اﻷمومة السليمة " في بنغلاديش، الذي اكتمل في عام ١٩٩٤.
    El Colegio Internacional de Cirujanos mantiene relaciones oficiales con la Organización Mundial de la Salud como organización no gubernamental y es la única sociedad quirúrgica mundial que mantiene una relación oficial con la Organización Mundial de la Salud. UN وتقيم الكلية علاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية بوصفها منظمة غير حكومية، وهي المجتمع الجراحي العالمي الوحيد الذي يحتفظ بعلاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية.
    PWDU mantiene relaciones oficiales con organismos de las Naciones Unidas y trata de interactuar positivamente con las entidades de las Naciones Unidas para asegurar su apoyo en el cumplimiento de sus principales objetivos. UN تقيم المنظمة علاقات رسمية مع وكالات الأمم المتحدة، وتسعى للتفاعل على نحو إيجابي مع هيئات الأمم المتحدة لضمان دعمها وفقا لأهدافها الرئيسية.
    El coordinador ha entablado relaciones oficiales con los organismos creados en virtud de tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares y participa en intercambios de opinión y consultas, según las necesidades. UN وأقامت جهة الاتصال هذه علاقات رسمية مع وكالات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية وتقوم بعمليات تبادل للمعلومات وبالمشاورات حسب الحاجة.
    El coordinador ha entablado relaciones oficiales con los organismos creados en virtud de tratados por los que se establecen zonas libres de armas nucleares y participa en intercambios de opinión y consultas, según las necesidades. UN وأقامت جهة الاتصال هذه علاقات رسمية مع وكالات المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية وتقوم بعمليات تبادل للمعلومات وبالمشاورات حسب الحاجة.
    El Comité Consultivo mantiene relaciones oficiales con las Naciones Unidas y sus órganos, entre ellos la Comisión de Derecho Internacional, la Conferencia de las Naciones sobre Comercio y Desarrollo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado. UN وتقيم اللجنة المذكورة علاقات رسمية مع اﻷمم المتحدة وهيئاتها، بما في ذلك لجنة القانون الدولي ولجنة اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص.
    El Colegio es una organización no gubernamental que ha mantenido relaciones oficiales con la OMS a partir de 1975; ha sido reconocida con carácter consultivo por el UNICEF a partir de 1970 y también ha sido reconocida con carácter consultivo especial por el Consejo a partir de 1970. UN وكلية الجراحين الدولية منظمة غير حكومية مُنحت حق إقامة علاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية منذ عام ١٩٧٥؛ وتتمتع بمركز استشاري لدى اليونيسيف منذ عام ١٩٧٠؛ وما زالت تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس منذ عام ١٩٧٠.
    Del 17 al 19 de diciembre de 2003 se celebró en la sede de la UNESCO en París una conferencia internacional de organizaciones no gubernamentales que mantienen relaciones oficiales con esa Organización. UN 99 - وفي الفترة من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، نظم في مقر المنظمة في باريس المؤتمر الدولي للمنظمات غير الحكومية التي تقيم علاقات رسمية مع اليونسكو.
    La organización también tiene relaciones oficiales con la OMS. UN وتتمتع المنظمة أيضا بعلاقات رسمية مع منظمة الصحة العالمية.
    - Un Vicepresidente de la FMJD participó en la Conferencia internacional de organizaciones no gubernamentales que mantienen relaciones oficiales con la UNESCO, celebrada en la Sede de la UNESCO, París, del 14 al 16 de diciembre de 2005. UN - المؤتمر الدولي للمنظمات غير الحكومية التي تحتفظ بعلاقات رسمية مع اليونسكو، الذي عُقد في مقر اليونسكو في الفترة من 14 إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، في باريس، فرنسا، وحضره نائب رئيس الاتحاد.
    Es una ONG que tiene relaciones oficiales con la Organización Mundial de la Salud y los ministros de salud del Commonwealth. UN وهي منظمة غير حكومية لها علاقة رسمية بمنظمة الصحة العالمية ووزراء الصحة بالكومنولث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more