"relativa a la coherencia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الاتساق على
        
    • المتعلق بالاتساق على
        
    • عن الاتساق على
        
    La NJWA celebra la resolución 63/311 de la Asamblea General relativa a la coherencia en todo el sistema, en la que se propone crear una nueva entidad consolidada para la mujer dirigida por un Secretario General Adjunto. UN 6 - وترحب الرابطة بقرار الجمعية العامة 63/311 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة الصادر في أيلول/سبتمبر 2009، الذي ورد فيه اقتراح بإيجاد وكالة جديدة واحدة لشؤون المرأة يتولى قيادتها وكيل للأمين العام.
    Recordando además su resolución 62/277, de 15 de septiembre de 2008, relativa a la coherencia en todo el sistema, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 62/277 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة،
    Para ser más eficaz, la Organización debe ser necesariamente más fuerte, y por ello la resolución relativa a la coherencia en todo el sistema es oportuna y cuenta con nuestro apoyo. UN ولكي تصبح المنظمة أكثر فعالية، يجب عليها بالضرورة أن تصبح أقوى ولذلك فإن القرار بشأن الاتساق على نطاق المنظومة يأتي في وقته ونحن نؤيده.
    Recordando además su resolución 62/277, de 15 de septiembre de 2008, relativa a la coherencia en todo el sistema, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 62/277 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة،
    Los participantes piden la aplicación efectiva del párrafo 7 de la parte dispositiva de la resolución 63/311 de la Asamblea General relativa a la coherencia en todo el sistema. UN ويدعو المشاركون إلى التنفيذ الفعال للفقرة 7 من منطوق قرار الجمعية العامة 63/311 المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة().
    La reciente resolución de la Asamblea relativa a la coherencia en todo el sistema (resolución 64/289) confirma una vez más ese papel del Consejo y es otro buen ejemplo de la flexibilidad en la distribución de las tareas que se ha desarrollado entre el Consejo y la Asamblea General en esa esfera. UN ويؤكد من جديد القرار الذي اتخذته الجمعية مؤخراً عن الاتساق على نطاق المنظومة (القرار 64/289) على دور المجلس، وهو مثال جيد آخر على توزيع المهام بانسيابية بين المجلس والجمعية العامة في ذلك المجال.
    Por ello, celebramos la aprobación de la resolución 63/311 relativa a la coherencia en todo el sistema, y en especial las medidas que se han adoptado para reforzar la función de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. UN ومن هنا، نرحب باتخاذ القرار 63/303 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، وخاصة الخطوات المتخذة لتعزيز دور الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La Asamblea hizo suya la propuesta del Secretario General aprobando por unanimidad, el 2 de julio de 2010, una resolución relativa a la coherencia en todo el sistema que marcó un hito, la resolución 64/289. UN وأقرت الجمعية العامة اقتراح الأمين العام بأن اتخذت بالإجماع في 2 تموز/يوليه 2010 القرار التاريخي 64/289 بشأن الاتساق على مستوى المنظومة.
    El 2 de julio de 2010 la Asamblea General aprobó por unanimidad la resolución 64/289, relativa a la coherencia en todo el sistema, que marcó un hito y cerró un importante proceso intergubernamental iniciado en el 61° período de sesiones. UN 151 - في 2 تموز/يوليه 2010، اتخذت الجمعية العامة بالإجماع القرار التاريخي 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة الذي اختُتمت به عملية حكومية دولية كبرى بدأت في الدورة الحادية والستين.
    Desde que el 2 de julio de 2010 la Asamblea General aprobó la resolución 64/289, relativa a la coherencia en todo el sistema, que marcó un hito, se han logrado avances notables en su aplicación. UN 109 - منذ أن اعتمدت الجمعية العامة قرارها التاريخي 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة في 2 تموز/يوليه 2010، قُطعت أشواط ملحوظة في تنفيذه.
    Otra delegación observó que el plan estratégico del PNUD y la resolución 64/289 de la Asamblea General, relativa a la coherencia en todo el sistema, ya incluían principios y orientaciones sobre la evaluación y preguntó por qué el PNUD tenía que renegociar los elementos ya existentes. UN وأوضح أحد الوفود أن الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وقرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة يشتملان بالفعل على المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقييم، وتساءل عن السبب الذي يحتِّم على البرنامج الإنمائي إعادة التفاوض على العناصر الموجودة أصلا.
    Una delegación dijo que las cinco esferas temáticas de evaluación deberían incluir la coordinación y aportaciones de todo el sistema y pidió una actualización sobre la aplicación de la resolución 64/289 de la Asamblea General, relativa a la coherencia en todo el sistema. UN 35 - وذكر أحد الوفود أن المجالات المواضيعية الخمسة للتقييم ينبغي أن تشمل التنسيق والمدخلات على نطاق المنظومة، وطلب معلومات مستكمَلة عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    En su resolución 64/289, relativa a la coherencia en todo el sistema, la Asamblea General apoyó la iniciativa de algunos países de hacer uso de los documentos de programas comunes para los países de manera voluntaria. UN 32 - وكانت الجمعية العامة قد أيدت، في قرارها 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، مبادرة بعض الدول باستخدام وثائق البرامج القطرية المشتركة على أساس طوعي.
    Se esperaba también que la evaluación de las capacidades destacara los " modelos estándar de apoyo " que los socios nacionales esperaban sobre la base de la resolución 64/289 de la Asamblea General, relativa a la coherencia en todo el sistema. UN ومن المتوقع أن يحدد التقييم معالم " نماذج الدعم القياسية " التي يتوقعها الشركاء الوطنيون على الصعيد القطري، استنادا إلى قرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    * A/67/150. En su resolución 64/289 relativa a la coherencia en todo el sistema, la Asamblea General estableció una entidad compuesta, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres, conocida como ONU-Mujeres. UN 1 -بموجب القرار 64/289 بشأن الاتساق على مستوى المنظومة، أنشأت الجمعية العامة هيئة جامعة هي هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، التي تعرف باسم هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Asimismo, el informe responde a la resolución 64/289 relativa a la coherencia en todo el sistema y a la resolución 2011/7 del Consejo Económico y Social, que proporciona al Secretario General orientaciones sobre los preparativos analíticos para la revisión cuadrienal amplia de 2012. UN ويستجيب أيضا للقرار 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/7، الذي يقدم التوجيه إلى الأمين العام في ما يخص الأعمال التحضيرية التحليلية للتقرير الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات لعام 2012.
    Otra delegación observó que el plan estratégico del PNUD y la resolución 64/289 de la Asamblea General, relativa a la coherencia en todo el sistema, ya incluían principios y orientaciones sobre la evaluación y preguntó por qué el PNUD tenía que renegociar los elementos ya existentes. UN وأوضح أحد الوفود أن الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وقرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة يشتملان بالفعل على المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقييم، وتساءل عن السبب الذي يحتِّم على البرنامج الإنمائي إعادة التفاوض على العناصر الموجودة أصلا.
    Una delegación dijo que las cinco esferas temáticas de evaluación deberían incluir la coordinación y aportaciones de todo el sistema y pidió una actualización sobre la aplicación de la resolución 64/289 de la Asamblea General, relativa a la coherencia en todo el sistema. UN 35 - وذكر أحد الوفود أن المجالات المواضيعية الخمسة للتقييم ينبغي أن تشمل التنسيق والمدخلات على نطاق المنظومة، وطلب معلومات مستكمَلة عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    La Junta Ejecutiva será el único órgano facultado para introducir modificaciones o excepciones al presente reglamento, según lo previsto en la resolución 64/289 de la Asamblea relativa a la coherencia en todo el sistema. UN ويجوز للمجلس التنفيذي دون سواه إدخال تعديلات على النظام المالي أو إجراء استثناءات منه، حسبما هو محدد في قرار الجمعية العامة 64/289 المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة.
    En cuanto a las evaluaciones, las delegaciones subrayaron la importancia de salvaguardar la independencia e imparcialidad de la función de evaluación, y añadieron que el plan estratégico, la revisión trienal amplia de la política y la resolución 64/289 de la Asamblea General, relativa a la coherencia en todo el sistema, proporcionarían orientaciones útiles para futuras evaluaciones. UN وبالنسبة للتقييمات، أكدت الوفود أهمية ضمان استقلال ونزاهة مهمة التقييم وأضافت أن الخطة الاستراتيجية والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات وقرار الجمعية العامة 64/289 عن الاتساق على نطاق المنظومة من شأنها أن توفر التوجيه المفيد للتقييمات المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more