Intercambiar ejemplos de éxito fáciles de reproducir en el fortalecimiento de la acción multisectorial relativa a la promoción de la alfabetización sanitaria | UN | :: تبادل أمثلة النجاح التي يمكن تكرارها فيما يتعلق بتدعيم الإجراءات المتعددة القطاعات بشأن تعزيز محو الأمية الصحية؛ |
Ese compromiso fue renovado en 2013 con la aprobación de una resolución relativa a la promoción y la protección de los derechos humanos en la Comunidad. | UN | وجرى تجديد هذا الالتزام في عام 2013 عن طريق اعتماد قرار بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في دول المجموعة. |
Actualmente se está poniendo en marcha un proyecto de ley relativa a la promoción y protección de los pueblos indígenas contra la esclavitud. | UN | ويجري حاليا إعداد مشروع قانون بشأن تعزيز الشعوب الأصلية وحمايتها من الرق. |
Informe sobre la aplicación de la resolución 8/9 del Consejo de Derechos Humanos, relativa a la promoción del derecho de los pueblos a la paz: nota de la Secretaría | UN | تقرير عن تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 8/9 المتعلق بتعزيز حق الشعوب في السلم: مذكرة من الأمانة |
La Ordenanza Nº 66.26, de 31 de marzo de 1966, relativa a la promoción de las niñas; | UN | الأمر رقم ٦٦-٢٦ المؤرخ 31 آذار/مارس ١٩٦٦ المتعلق بالنهوض بالفتيات؛ |
Recordando también su resolución 62/90, de 17 de diciembre de 2007, relativa a la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz, y la proclamación de 2010 como Año Internacional de Acercamiento de las Culturas, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/90 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام وإلى إعلان عام 2010 السنة الدولية للتقارب بين الثقافات، |
Ley de orientación social Nº 2010-15, de 6 de julio de 2010, relativa a la promoción y protección de los derechos de las personas con discapacidad; | UN | قانون التوجيه الاجتماعي رقم 2010-15 المؤرخ 6 تموز/يوليه 2010 والمتعلق بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها؛ |
Recordando su resolución 47/11, de 29 de octubre de 1992, relativa a la promoción de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos, | UN | إذ تشير الى قرارها ٧٤/١١ المؤرخ ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، |
Recordando su resolución 49/5, de 21 de octubre de 1994, relativa a la promoción de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٩/٥ المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، |
En el congreso celebrado en Seúl en 1994, la Unión Postal Universal (UPU) aprobó una resolución relativa a la promoción y la mayor aplicación de la CTPD por parte de la Unión y sus países miembros. | UN | ٢٧ - واتخذ الاتحاد البريدي العالمي في مؤتمره المنعقد في سول في عام ١٩٩٤، قرارا بشأن تعزيز وزيادة تنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق الاتحاد والبلدان اﻷعضاء فيه. |
Recordando su resolución 51/4, de 24 de octubre de 1996, relativa a la promoción de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٥١/٤ المؤرخ ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، |
En el congreso celebrado en Seúl en 1994, la Unión Postal Universal (UPU) aprobó una resolución relativa a la promoción y la mayor aplicación de la CTPD por parte de la Unión y sus países miembros. | UN | 29 - واتخذ الاتحاد البريدي العالمي في مؤتمره المنعقد في سول في عام 1994، قرارا بشأن تعزيز وزيادة تنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق الاتحاد والبلدان الأعضاء فيه. |
Con el objetivo de hacer partícipe a la comunidad mundial en ese esfuerzo, en 2004, Filipinas inició la resolución 59/23, relativa a la promoción del diálogo entre religiones. | UN | وسعياً إلى إشراك المجتمع العالمي في ذلك المسعى، قدمت الفلبين في عام 2004 القرار 59/23، بشأن تعزيز الحوار بين الأديان. |
El presente informe se ha preparado en atención al pedido formulado por la Asamblea General en su resolución 66/122, relativa a la promoción de la integración social mediante la inclusión social. | UN | أُعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 66/122 بشأن تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي. |
Se respaldó la recomendación 5, relativa a la promoción de una comunidad de supervisión profesional más firme, en la inteligencia de que también se incluiría un componente de capacitación. | UN | ٢١٦ - وفيما يتعلق بالتوصية ٥ بشأن تعزيز وجود مجموعة رقابية مهنية أقوى، كان هناك تأييد للتوصية، على أساس فهم أنها ستشمل التدريب أيضا. |
Aplicación de la resolución 8/9 del Consejo de Derechos Humanos, relativa a la promoción del derecho de los pueblos a la paz* | UN | تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 8/9 المتعلق بتعزيز حق الشعوب في السلم* |
i) Evaluar la aplicación de los instrumentos internacionales vigentes por lo que se refiere a las personas de edad, determinando al mismo tiempo las mejores prácticas en la aplicación de la legislación vigente relativa a la promoción y protección de los derechos de las personas de edad y las deficiencias en la aplicación de la legislación vigente; | UN | ' 1` تقييم مدى تنفيذ الصكوك الدولية القائمة فيما يخص المسنين، مع تحديد أفضل الممارسات في مجال تنفيذ القانون القائم المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان للمسنين وحمايتها والثغرات التي تعتري تنفيذ هذا القانون؛ |
:: La ley núm. 5-2011, de 25 de febrero de 2011, relativa a la promoción y la protección de los derechos de los pueblos indígenas | UN | :: القانون رقم 5-2011 المؤرخ 25 شباط/فبراير 2011 المتعلق بتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها |
Ordenanza Nº 66/26 de 31 de marzo de 1966 relativa a la promoción de las jóvenes y su mantenimiento en el sistema educativo hasta los 21 años cumplidos. | UN | والمرسوم رقم 66/26 المؤرخ 31 آذار/مارس 1966 المتعلق بالنهوض بالفتاة والحرص على مواصلتها الدراسة إلى سن 21 سنة؛ |
Recordando su resolución 66/226, de 23 de diciembre de 2011, relativa a la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz, y las demás resoluciones conexas, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 66/226 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2011 المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام وقراراتها الأخرى ذات الصلة بالموضوع، |
En este sentido, se revisó y perfeccionó el marco jurídico relativo a los discapacitados durante la promulgación de la Ley normativa Nº 2005-83, de 15 de agosto de 2005, relativa a la promoción y protección de las personas con discapacidad. | UN | وتم في هذا الصدد إعادة النظر في الإطار القانوني الخاص بالأشخاص المعوقين وتحسينه بسنّ القانون التوجيهي عدد 2005-83 المؤرخ 15 آب/أغطس 2005 والمتعلق بتعزيز وحماية الأشخاص المعوقين. |
85. Igualmente, el legislador tunecino amparó, mediante las disposiciones de la Ley orientativa Nº 83/2005, de 15 de agosto de 2005, relativa a la promoción y protección de las personas con discapacidad, el derecho de la persona con discapacidad a disfrutar del más alto nivel de salud, y a recibir servicios médicos y de rehabilitación sanitaria. | UN | 85- كما كفل المشرع التونسي ضمن أحكام القانون التوجيهي رقم 83 لسنة 2005 المؤرخ 15 آب/أغسطس 2005 المتعلّق بالنهوض بالأشخاص المعوقين وحمايتهم حق الشخص المعوق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه وتلقي خدمات طبية وإعادة تأهيل صحي. |
SITUACIÓN relativa a la promoción, LA PLENA REALIZACIÓN Y | UN | الحالة فيما يتعلق بتعزيز حقوق الأطفال والشباب وإعمالها |
El Comité deplora en particular la ausencia, a estas alturas, de una ley específica relativa a la promoción y la protección de los derechos de las poblaciones indígenas (art. 5 d) y e)). | UN | وتأسف اللجنة، على وجه الخصوص، لعدم وجود قانون محدد في هذه المرحلة يتناول تعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين (المادة 5(د) و(ﻫ)). |
La Ley Nº 5-2011, de 25 de febrero de 2011, relativa a la promoción y protección de los derechos de las poblaciones indígenas. | UN | القانون رقم 5-2011 المؤرخ 25 شباط/فبراير 2011 والمتعلق بتشجيع الشعوب الأصلية وحمايتها؛ |