"relativa a la promoción" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن تعزيز
        
    • المتعلق بتعزيز
        
    • المتعلق بالنهوض
        
    • المتعلق بتشجيع
        
    • والمتعلق بتعزيز
        
    • المتعلّق بالنهوض
        
    • فيما يتعلق بتعزيز
        
    • يتناول تعزيز
        
    • والمتعلق بتشجيع
        
    Intercambiar ejemplos de éxito fáciles de reproducir en el fortalecimiento de la acción multisectorial relativa a la promoción de la alfabetización sanitaria UN :: تبادل أمثلة النجاح التي يمكن تكرارها فيما يتعلق بتدعيم الإجراءات المتعددة القطاعات بشأن تعزيز محو الأمية الصحية؛
    Ese compromiso fue renovado en 2013 con la aprobación de una resolución relativa a la promoción y la protección de los derechos humanos en la Comunidad. UN وجرى تجديد هذا الالتزام في عام 2013 عن طريق اعتماد قرار بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في دول المجموعة.
    Actualmente se está poniendo en marcha un proyecto de ley relativa a la promoción y protección de los pueblos indígenas contra la esclavitud. UN ويجري حاليا إعداد مشروع قانون بشأن تعزيز الشعوب الأصلية وحمايتها من الرق.
    Informe sobre la aplicación de la resolución 8/9 del Consejo de Derechos Humanos, relativa a la promoción del derecho de los pueblos a la paz: nota de la Secretaría UN تقرير عن تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 8/9 المتعلق بتعزيز حق الشعوب في السلم: مذكرة من الأمانة
    La Ordenanza Nº 66.26, de 31 de marzo de 1966, relativa a la promoción de las niñas; UN الأمر رقم ٦٦-٢٦ المؤرخ 31 آذار/مارس ١٩٦٦ المتعلق بالنهوض بالفتيات؛
    Recordando también su resolución 62/90, de 17 de diciembre de 2007, relativa a la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz, y la proclamación de 2010 como Año Internacional de Acercamiento de las Culturas, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/90 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام وإلى إعلان عام 2010 السنة الدولية للتقارب بين الثقافات،
    Ley de orientación social Nº 2010-15, de 6 de julio de 2010, relativa a la promoción y protección de los derechos de las personas con discapacidad; UN قانون التوجيه الاجتماعي رقم 2010-15 المؤرخ 6 تموز/يوليه 2010 والمتعلق بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها؛
    Recordando su resolución 47/11, de 29 de octubre de 1992, relativa a la promoción de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos, UN إذ تشير الى قرارها ٧٤/١١ المؤرخ ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية،
    Recordando su resolución 49/5, de 21 de octubre de 1994, relativa a la promoción de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٩/٥ المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية،
    En el congreso celebrado en Seúl en 1994, la Unión Postal Universal (UPU) aprobó una resolución relativa a la promoción y la mayor aplicación de la CTPD por parte de la Unión y sus países miembros. UN ٢٧ - واتخذ الاتحاد البريدي العالمي في مؤتمره المنعقد في سول في عام ١٩٩٤، قرارا بشأن تعزيز وزيادة تنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق الاتحاد والبلدان اﻷعضاء فيه.
    Recordando su resolución 51/4, de 24 de octubre de 1996, relativa a la promoción de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos, UN إذ تشير إلى قرارها ٥١/٤ المؤرخ ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية،
    En el congreso celebrado en Seúl en 1994, la Unión Postal Universal (UPU) aprobó una resolución relativa a la promoción y la mayor aplicación de la CTPD por parte de la Unión y sus países miembros. UN 29 - واتخذ الاتحاد البريدي العالمي في مؤتمره المنعقد في سول في عام 1994، قرارا بشأن تعزيز وزيادة تنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق الاتحاد والبلدان الأعضاء فيه.
    Con el objetivo de hacer partícipe a la comunidad mundial en ese esfuerzo, en 2004, Filipinas inició la resolución 59/23, relativa a la promoción del diálogo entre religiones. UN وسعياً إلى إشراك المجتمع العالمي في ذلك المسعى، قدمت الفلبين في عام 2004 القرار 59/23، بشأن تعزيز الحوار بين الأديان.
    El presente informe se ha preparado en atención al pedido formulado por la Asamblea General en su resolución 66/122, relativa a la promoción de la integración social mediante la inclusión social. UN أُعد هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 66/122 بشأن تعزيز التكامل الاجتماعي من خلال الإدماج الاجتماعي.
    Se respaldó la recomendación 5, relativa a la promoción de una comunidad de supervisión profesional más firme, en la inteligencia de que también se incluiría un componente de capacitación. UN ٢١٦ - وفيما يتعلق بالتوصية ٥ بشأن تعزيز وجود مجموعة رقابية مهنية أقوى، كان هناك تأييد للتوصية، على أساس فهم أنها ستشمل التدريب أيضا.
    Aplicación de la resolución 8/9 del Consejo de Derechos Humanos, relativa a la promoción del derecho de los pueblos a la paz* UN تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 8/9 المتعلق بتعزيز حق الشعوب في السلم*
    i) Evaluar la aplicación de los instrumentos internacionales vigentes por lo que se refiere a las personas de edad, determinando al mismo tiempo las mejores prácticas en la aplicación de la legislación vigente relativa a la promoción y protección de los derechos de las personas de edad y las deficiencias en la aplicación de la legislación vigente; UN ' 1` تقييم مدى تنفيذ الصكوك الدولية القائمة فيما يخص المسنين، مع تحديد أفضل الممارسات في مجال تنفيذ القانون القائم المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان للمسنين وحمايتها والثغرات التي تعتري تنفيذ هذا القانون؛
    :: La ley núm. 5-2011, de 25 de febrero de 2011, relativa a la promoción y la protección de los derechos de los pueblos indígenas UN :: القانون رقم 5-2011 المؤرخ 25 شباط/فبراير 2011 المتعلق بتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها
    Ordenanza Nº 66/26 de 31 de marzo de 1966 relativa a la promoción de las jóvenes y su mantenimiento en el sistema educativo hasta los 21 años cumplidos. UN والمرسوم رقم 66/26 المؤرخ 31 آذار/مارس 1966 المتعلق بالنهوض بالفتاة والحرص على مواصلتها الدراسة إلى سن 21 سنة؛
    Recordando su resolución 66/226, de 23 de diciembre de 2011, relativa a la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz, y las demás resoluciones conexas, UN وإذ تشير إلى قرارها 66/226 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2011 المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام وقراراتها الأخرى ذات الصلة بالموضوع،
    En este sentido, se revisó y perfeccionó el marco jurídico relativo a los discapacitados durante la promulgación de la Ley normativa Nº 2005-83, de 15 de agosto de 2005, relativa a la promoción y protección de las personas con discapacidad. UN وتم في هذا الصدد إعادة النظر في الإطار القانوني الخاص بالأشخاص المعوقين وتحسينه بسنّ القانون التوجيهي عدد 2005-83 المؤرخ 15 آب/أغطس 2005 والمتعلق بتعزيز وحماية الأشخاص المعوقين.
    85. Igualmente, el legislador tunecino amparó, mediante las disposiciones de la Ley orientativa Nº 83/2005, de 15 de agosto de 2005, relativa a la promoción y protección de las personas con discapacidad, el derecho de la persona con discapacidad a disfrutar del más alto nivel de salud, y a recibir servicios médicos y de rehabilitación sanitaria. UN 85- كما كفل المشرع التونسي ضمن أحكام القانون التوجيهي رقم 83 لسنة 2005 المؤرخ 15 آب/أغسطس 2005 المتعلّق بالنهوض بالأشخاص المعوقين وحمايتهم حق الشخص المعوق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه وتلقي خدمات طبية وإعادة تأهيل صحي.
    SITUACIÓN relativa a la promoción, LA PLENA REALIZACIÓN Y UN الحالة فيما يتعلق بتعزيز حقوق الأطفال والشباب وإعمالها
    El Comité deplora en particular la ausencia, a estas alturas, de una ley específica relativa a la promoción y la protección de los derechos de las poblaciones indígenas (art. 5 d) y e)). UN وتأسف اللجنة، على وجه الخصوص، لعدم وجود قانون محدد في هذه المرحلة يتناول تعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين (المادة 5(د) و(ﻫ)).
    La Ley Nº 5-2011, de 25 de febrero de 2011, relativa a la promoción y protección de los derechos de las poblaciones indígenas. UN القانون رقم 5-2011 المؤرخ 25 شباط/فبراير 2011 والمتعلق بتشجيع الشعوب الأصلية وحمايتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more