"relativa a la república islámica" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن جمهورية إيران
        
    • المتعلق بجمهورية إيران
        
    1737 (2006) relativa a la República Islámica del Irán UN اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بشأن جمهورية إيران الإسلامية
    Respuesta de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista relativa a las medidas tomadas para aplicar la resolución 1737 (2006) del Consejo de Seguridad relativa a la República Islámica del Irán UN رد الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى بشأن الخطوات المتخذة تنفيذا لقرار مجلس الأمن 1737 (2006) بشأن جمهورية إيران الإسلامية
    La Misión Permanente de Qatar ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006), relativa a la República Islámica del Irán, y tiene el honor de referirse a la resolución 1803 (2008) del Consejo de Seguridad. UN تتقدم البعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة بتحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بشأن جمهورية إيران الإسلامية، وتتشرف بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1803 (2008).
    Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados y por solicitud de la Misión Permanente de la República Islámica del Irán con ocasión de adjuntar el texto del comunicado expedido por el Movimiento el 23 del corriente en relación con la llamada Ley D ' Amato relativa a la República Islámica del Irán y a la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista. UN يشرفني أن أحيل إليكم، بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز وبطلب من البعثة الدائمة لجمهورية إيران اﻹسلامية، نص البيان الصادر عن الحركة في ٢٣ من الشهر الجاري بشأن ما يسمى مشروع قانون داماتو المتعلق بجمهورية إيران الاسلامية والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية.
    La Misión Permanente del Estado de Qatar ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y tiene el honor de referirse a la citada resolución del Consejo de Seguridad relativa a la República Islámica del Irán. UN تهدي البعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بالإحالة إلى قرار مجلس الأمن المذكور أعلاه المتعلق بجمهورية إيران الإسلامية.
    El Consejo de Seguridad, por conducto del Comité establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) relativa a la República Islámica del Irán, toma decisiones fundamentadas basándose en los informes del Grupo de Expertos sobre presuntas violaciones UN اتخاذ مجلس الأمن، عن طريق اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بشأن جمهورية إيران الإسلامية، قرارات مستنيرة على أساس تقارير فريق الخبراء عما يُـدعى ارتكابه من انتهاكات
    Tengo el honor de transmitir adjunto un informe del Gobierno de la Arabia Saudita dirigido al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) relativa a la República Islámica del Irán (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل طيه تقريرا موجها من الحكومة السعودية إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بشأن جمهورية إيران الإسلامية (انظر المرفق).
    A medida que reciba información más detallada, la Misión Permanente de la República Kirguisa ante las Naciones Unidas tendrá a bien suministrar información adicional al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) relativa a la República Islámica del Irán. UN وكلما توافرت معلومات أكثر تفصيلا ستكون البعثة الدائمة لجمهورية قيرغيزستان لدى الأمم المتحدة على استعداد لتقديم معلومات إضافية إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بشأن جمهورية إيران الإسلامية.
    La Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) relativa a la República Islámica del Irán y tiene el honor de remitirle la respuesta de la Gran Jamahiriya respecto de las medidas adoptadas para la aplicación de dicha resolución. UN تهدي البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بشأن جمهورية إيران الإسلامية، وتتشرف بأن تحيل طيه رد الجماهيرية العظمى بشأن الخطوات المتخذة لتنفيذ ذلك القرار.
    La Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas aprovecha la oportunidad para reiterar al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) relativa a la República Islámica del Irán las seguridades de su consideración más distinguida. UN تغتنم البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب من جديد لرئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بشأن جمهورية إيران الإسلامية، عن وافر التقدير والاحترام.
    En relación con su carta de fecha 7 de febrero de 2007, en la que solicitaba que se le remitiera un informe sobre las medidas adoptadas para poner en práctica eficazmente las disposiciones de la resolución 1737 (2006) del Consejo de Seguridad, relativa a la República Islámica del Irán, la Misión Permanente de la República de Letonia ante las Naciones Unidas tiene el honor de presentar la información que figura a continuación. UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 7 شباط/فبراير 2007 التي طلبتم فيها تقديم تقرير عن الخطوات المتخذة من أجل التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1737 (2006) بشأن جمهورية إيران الإسلامية، تتشرف البعثة الدائمة للاتفيا لدى الأمم المتحدة بإبلاغكم بما يلي:
    La Misión Permanente del Estado de Kuwait ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 13 de la resolución 1803 (2008), relativa a la República Islámica del Irán, el Gobierno del Estado de Kuwait desea comunicar lo siguiente. UN تهدي البعثة الدائمة لدولة الكويت تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وامتثالا للفقرة 13 من القرار 1803 (2008) بشأن جمهورية إيران الإسلامية، تود حكومة دولة الكويت أن تبلغكم بما يلي:
    Visto lo dispuesto por el Decreto No. 1521 del 1° de noviembre de 2004, las Resoluciones Ministeriales No. 494 de fecha 14 de marzo de 2007 y No. 617 de fecha 9 de abril de 2008 y lo resuelto por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en virtud de su resolución 1803 (2008) relativa a la República Islámica del Irán, y UN في ضوء أحكام المرسوم رقم 1521 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، والقرار الوزاري رقم 494 المؤرخ 14 آذار/مارس 2007، والقرار الوزاري رقم 617 المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2008، وما اتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بموجب قراره 1803 (2008) بشأن جمهورية إيران الإسلامية،
    La Misión Permanente de Israel ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) relativa a la República Islámica del Irán, y tiene el honor de presentar el informe preparado con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 13 de la resolución 1803 (2008) (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لإسرائيل لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006( بشأن جمهورية إيران الإسلامية، وتتشرف بتقديم هذا التقرير عملا بالفقرة 13 من القرار 1803 (2008) (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de Israel ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006), relativa a la República Islámica del Irán, y tiene el honor de presentar el informe adjunto, preparado de conformidad con el párrafo 31 de la resolución 1929 (2010) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لإسرائيل لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006) بشأن جمهورية إيران الإسلامية، ويشرفها أن تحيل التقرير المرفق عملاً بالفقرة 31 من قرار مجلس الأمن (انظر المرفق).
    La Misión Permanente del Estado de Qatar ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) relativa a la República Islámica del Irán, y tiene el honor de referirse a la resolución 1747 (2007) del Consejo de Seguridad. UN تهدي البعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006)، المتعلق بجمهورية إيران الإسلامية، ويشرفها الإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1747 (2007).
    El 9 de junio, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2159 (2014), en la que prorrogó hasta el 9 de julio de 2015 el mandato del Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1929 (2010), relativa a la República Islámica del Irán. UN ٣٧٨ - وفي 9 حزيران/يونيه، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2159 (2014)، الذي مدد بموجبه حتى 9 تموز/يوليه 2015 ولاية فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1929 (2010) المتعلق بجمهورية إيران الإسلامية.
    El 9 de junio, el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 2159 (2014), en la que prorrogó hasta el 9 de julio de 2015 el mandato del Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1929 (2010) relativa a la República Islámica del Irán. UN في 9 حزيران/يونيه، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 2159 (2014)، الذي جدد بموجبه حتى 9 تموز/يوليه 2015 ولاية فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1929 (2010) المتعلق بجمهورية إيران الإسلامية.
    La Misión Permanente de Israel ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) relativa a la República Islámica del Irán y tiene el honor de presentar el informe de Israel conforme a lo dispuesto en el párrafo 19 de la resolución 1737 (2006) y el párrafo 8 de la resolución 1747 (2007) en relación con la aplicación de las resoluciones (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لإسرائيل لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) المتعلق بجمهورية إيران الإسلامية، ويشرفها أن تقدم تقرير إسرائيل عملا بأحكام الفقرة 19 من القرار 1737 (2006) والفقرة 8 من القرار 1747 (2007) عن تنفيذ القرارين (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de México ante las Naciones Unidas tiene el honor de hacer referencia al párrafo 31 de la resolución 1929 (2010) del Consejo de Seguridad relativa a la República Islámica del Irán. UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تشير إلى الفقرة 31 من قرار مجلس الأمن 1929 (2010) المتعلق بجمهورية إيران الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more