"relativa a la situación en la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الحالة في جمهورية
        
    • بشأن الحالة في الجمهورية
        
    • المتصل بالحالة في جمهورية
        
    • المتعلق بالحالة في جمهورية
        
    A LA RESOLUCIÓN 1152 (1998) relativa a la situación en la República CENTROAFRICANA UN بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    DE LA RESOLUCIÓN 1136 (1997) relativa a la situación en la República CENTROAFRICANA UN بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Decisión relativa a la situación en la República Centroafricana - Doc. EX/CL/42 (III)g UN مقرر بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، الوثيقة EX/CL/42 (III) g
    Deseo referirme a la resolución 924 (1994) del Consejo de Seguridad, relativa a la situación en la República del Yemen. UN أود اﻹشارة الى قرار مجلس اﻷمن ٩٢٤ )١٩٩٤( بشأن الحالة في الجمهورية اليمنية.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el quinto informe, que abarca el período comprendido entre el 1º y el 15 de octubre de 1997, de conformidad con lo pedido por el Consejo de Seguridad en el párrafo 6 de la resolución 1125 (1997), relativa a la situación en la República Centroafricana. UN أتشرف بأن أبعث إليكم طيا التقرير الخامس الذي يشمل الفترة من ١ إلى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ والذي طلبه مجلس اﻷمن وفقا للقرار ١١٢٥ )١٩٩٧( المتصل بالحالة في جمهورية جنوب أفريقيا.
    1. El presente informe se ha elaborado de conformidad con la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad relativa a la situación en la República de Georgia, de fecha 10 de septiembre de 1992, en la que se me pidió que informase periódicamente al Consejo de la evolución de la situación en Abjasia (véase S/24542). UN مقدمــــة ١ - أعـد هـذا التقرير عمـلا ببيان رئيس مجلس اﻷمن المتعلق بالحالة في جمهورية جورجيا، المؤرخ ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، الذي طلب إلى إبلاغ المجلس بصورة دوريـة عما يطرأ من تطورات في أبخازيا )انظر S/24542(.
    Informe del Secretario General presentado en cumplimiento de la resolución 1136 (1997) relativa a la situación en la República Centroafricana (S/1998/61) UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالقرار ١١٣٦ )١٩٩٧( بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1998/61(
    Informe presentado por el Secretario General en atención a la resolución 1152 (1998) relativa a la situación en la República Centroafricana (S/1998/148 y Add.1) UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالقرار ١١٥٢ )١٩٩٨( بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى S/1998/148) و (Add.1
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea, distribuida el 28 de agosto de 1998 relativa a la situación en la República Democrática del Congo. UN أتشرف بإحاطتكم علما بالبيان الذي أصدرته هيئة رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨ بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Informe del Secretario General presentado en cumplimiento de la resolución 1136 (1997) relativa a la situación en la República Centroafricana (S/1998/61) UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالقرار ١١٣٦ )١٩٩٧( بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى (S/1998/61)
    Informe del Secretario General presentado en cumplimiento de la resolución 1152 (1998) relativa a la situación en la República Centroafricana (S/1998/148 y Add.1) UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالقرار ١١٥٢ )١٩٩٨( بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1998/148 و Add.1(
    1376 (2001) relativa a la situación en la República Democrática del Congo UN القرار 1376 (2001) بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    1279 (1999) relativa a la situación en la República Democrática del Congo UN القرار 1279 (1999) بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Decisión relativa a la situación en la República Centroafricana UN بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، الوثيقة EX/CL/42 (III) g
    1376 (2001) relativa a la situación en la República Democrática del Congo UN (S/RES/1376 (2001 بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    1279 (1999) relativa a la situación en la República Democrática del Congo UN (S/RES/1279 (1999 بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 168ª reunión, celebrada el 5 de febrero de 2009, adoptó la siguiente decisión relativa a la situación en la República Islámica de Mauritania: UN اعتمد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 168، المعقودة في 5 شباط/فبراير 2009، المقرر التالي بشأن الحالة في جمهورية موريتانيا الإسلامية:
    La Misión Permanente de Francia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de referirse a la resolución 2127 (2013) relativa a la situación en la República Centroafricana. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تشير إلى قرار مجلس الأمن 2127 (2013) بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En su resolución 67/262, relativa a la situación en la República Árabe Siria, la Asamblea reiteró que propugnaba una transición política inclusiva dirigida por los propios sirios y reafirmó su apoyo a la misión del Representante Especial Conjunto (ibid., párrs. 8 a 10). UN وفي القرار 67/262 بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية، كررت الجمعية العامة الدعوة إلى الاضطلاع بعملية انتقال سياسي تشمل الجميع وتتم بقيادة سورية، وأعادت تأكيد دعمها لمهمة الممثل الخاص المشترك (المرجع نفسه، الفقرات من 8 إلى 10).
    Tengo el honor de informarle que se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo su carta de fecha 2 de junio de 1994 (S/1994/664) relativa a la designación del Excmo. Sr. Lakhdar Brahimi como su Enviado Especial, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 924 (1994) del Consejo de Seguridad, relativa a la situación en la República del Yemen. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه قد تم استرعاء اهتمام أعضاء المجلس الى رسالتكم المؤرخة ٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٤ (S/1994/664) بشأن تعيين سعادة السيد اﻷخضر الابراهيمي ليكون مبعوثكم الخاص، عملا بالفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٩٢٤ )١٩٩٤( بشأن الحالة في الجمهورية اليمنية.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el segundo informe, correspondiente al período comprendido entre el 5 de diciembre de 1997 y el 4 de enero de 1998, solicitado por el Consejo de Seguridad en el párrafo 7 de la resolución 1136 (1997), relativa a la situación en la República Centroafricana. UN أتشرف بأن أبعث إليكم طيه التقرير الثاني الذي يشمل الفترة من ٥ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٧ إلى ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، الذي طلبه مجلس اﻷمن وفقا للفقرة ٧ من القرار ١١٣٦ )١٩٩٧(، المتصل بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Tengo el honor de enviarle adjunto el segundo informe relativo a la situación en la República Centroafricana, que abarca el período comprendido entre el 20 de agosto y el 3 de septiembre de 1997; el informe se presenta de conformidad con la petición hecha por el Consejo de Seguridad en el párrafo 6 de su resolución 1125 (1997), relativa a la situación en la República Centroafricana. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة التقرير الثاني الذي يشمل الفترة من ٢٠ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ الذي طلبه مجلس اﻷمن في الفقرة ٦ من القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( المتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more