"relativa a las medidas que" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن التدابير التي
        
    • المتعلق بالتدابير التي
        
    • بشأن الإجراءات التي
        
    relativa a las medidas que deberán adoptarse en relación con la aprobación de la Ley sobre su condición de Estado libre de armas nucleares UN بشأن التدابير التي ستتخذ فيما يتعلق باعتماد قانون مركز
    363. El Comité acoge con beneplácito la información sobre la Declaración de Política relativa a las medidas que han de adoptarse en relación con el bienestar del niño y la familia y con la preparación de un programa nacional de apoyo a las familias con niños. UN 363- ترحب اللجنة بالمعلومات عن بيان السياسة العامة بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق برعاية الطفل والأسرة، وبشأن إعداد برنامج وطني لتقديم الدعم للأسر التي لديها أطفال.
    Primero. Resolución No. 19 del Gran Hural de Mongolia, relativa a las medidas que deberán adoptarse en relación con la aprobación de la Ley sobre su condición de Estado libre de armas nucleares: UN أولا - القرار رقم 19 الذي اتخذه برلمان منغوليا بشأن التدابير التي ستتخذ بصدد اعتماد القانون المتعلقة بمركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية:
    f) En respuesta a la pregunta relativa a las medidas que Macedonia ya había tomado o se proponía tomar para cumplir esta obligación: UN )و( ردا على السؤال المتعلق بالتدابير التي اتخذتها مقدونيا بالفعل، أو تعتزم اتخاذها، لاحترام هذا التعهد:
    Recordando la resolución 48/234 de la Asamblea General, de 14 de febrero de 1994, relativa a la asistencia de emergencia a Madagascar, as como su propia resolución 1994/36, de 29 de julio de 1994, relativa a las medidas que deberán adoptarse tras los ciclones y las inundaciones que han afectado a Madagascar, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٣٤ المؤرخ ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ المتعلق بتقديم المساعدة الطارئة إلى مدغشقر، وإلى قراره ١٩٩٤/٣٦ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ المتعلق بالتدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر،
    a) Recabar de todos los Estados, en particular los de la región, información relativa a las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente las medidas establecidas en los párrafos 4, 5 y 7 de la presente resolución y toda la información que pueda considerarse útil a ese respecto; UN (أ) تلتمس من جميع الدول، ولا سيما دول المنطقة، معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذتها من أجل تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 4 و 5 و 7 من هذا القرار تنفيذا فعالا، وأي معلومات إضافية ترى أنها مفيدة في هذا الصدد؛
    Resolución 19 del Gran Hural relativa a las medidas que deberán adoptarse en relación con la aprobación de la Ley sobre la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia; UN 2 - القرار رقم 19 الصادر عن البرلمان بشأن التدابير التي ستتخذ بصدد اعتماد قانون منغوليا المتعلق بمركزها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية؛
    Resolución 19 del Gran Hural del Estado de Mongolia relativa a las medidas que deberán adoptarse en relación con la aprobación de la Ley sobre su condición de Estado libre de armas nucleares, aprobada el 3 de febrero de 2000 UN القرار 19 الذي اتخذه برلمان منغوليا بشأن التدابير التي ستتخذ فيما يتعلق باعتماد قانون مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، في 3 شباط/فبراير 2000
    Cada Parte incluirá información sobre la aplicación del presente artículo en los informes que presente en virtud de lo establecido en el artículo 21, en particular información relativa a las medidas que haya adoptado con arreglo a los párrafos 4 a 7, y a la eficacia de esas medidas. UN 11 - يدرج كل طرف معلومات بشأن تنفيذه هذه المادة في تقاريره المقدَّمة عملاً بالمادة 21، وخصوصاً المعلومات بشأن التدابير التي اتخذها وفقاً للفقرات 4 إلى 7 وبشأن فعالية التدابير.
    Cada Parte incluirá información sobre la aplicación del presente artículo en los informes que presente en virtud de lo establecido en el artículo 21, en particular información relativa a las medidas que haya adoptado con arreglo a los párrafos 3 a 6, y a la eficacia de esas medidas. UN 8 - يجب على كل طرف أن يدرِج في تقاريره المقدَّمة عملاً بالمادة 21 معلومات عن تنفيذه لهذه المادة، وبخاصة معلومات بشأن التدابير التي اتخذها وفقاً للفقرات 3 إلى 6 ومدى فعالية التدابير.
    Cada Parte incluirá información sobre la aplicación del presente artículo en los informes que presente en virtud de lo establecido en el artículo 21, en particular información relativa a las medidas que haya adoptado con arreglo a los párrafos 4 a 7, y a la eficacia de esas medidas. UN 11 - يدرج كل طرف معلومات بشأن تنفيذه هذه المادة في تقاريره المقدَّمة عملاً بالمادة 21، وخصوصاً المعلومات بشأن التدابير التي اتخذها وفقاً للفقرات 4 إلى 7 وبشأن فعالية التدابير.
    Cada Parte incluirá información sobre la aplicación del presente artículo en los informes que presente en virtud de lo establecido en el artículo 21, en particular información relativa a las medidas que haya adoptado con arreglo a los párrafos 3 a 6, y a la eficacia de esas medidas. UN 8 - يجب على كل طرف أن يدرِج في تقاريره المقدَّمة عملاً بالمادة 21 معلومات عن تنفيذه لهذه المادة، وبخاصة معلومات بشأن التدابير التي اتخذها وفقاً للفقرات 3 إلى 6 ومدى فعالية التدابير.
    solución 19 del Gran Hural del Estado de Mongolia relativa a las medidas que deberán adoptarse en relación con la aprobación de la Ley sobre su condición de Estado libre de armas nucleares, aprobada el 3 de febrero de 2000 en la ciudad de Ulaanbaatar UN القرار 19 الذي اتخذه المجلس الأعلى في منغوليا (البرلمان) بشأن التدابير التي ستتخذ فيما يتعلق باعتماد قانون مركز المنطقة الخالية من الأسلحة النووية، في 3 شباط/فبراير 2000 بمدينة أولان باتور
    Tengo el honor de transmitirle información relativa a las medidas que está adoptando la República de Uzbekistán en la esfera de la promoción y protección de los derechos del niño (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم معلومات بشأن التدابير التي تتخذها جمهورية أوزبكستان في مجال تعزيز حقوق الطفل وحمايتها (انظر المرفق).
    d) Resolución 56/268 de la Asamblea General, de 27 de marzo de 2002, relativa a las medidas que se han de adoptar contra las plataformas y actividades políticas basadas en doctrinas de superioridad e ideologías nacionalistas violentas que tienen fundamento en la discriminación racial o la exclusión étnica y la xenofobia, incluido el neonazismo; UN (د) قرار الجمعية العامة 56/268 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، بشأن التدابير التي يتعيَّن اتخاذها ضد البرامج والأنشطة السياسية القائمة على نظريات الإحساس بالتفوق والإيديولوجيات القومية الداعية إلى العنف والتي تقوم على التمييز العنصري أو التفرد العرقي وكره الأجانب، بما في ذلك النازية الجديدة؛
    Cuarto informe sobre las actividades que desarrolla la República de Bulgaria para combatir el terrorismo en cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, relativa a las medidas que deben adoptar los Estados Miembros de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo UN التقرير الرابع عن الأنشطة التي اضطلعت بها جمهورية بلغاريا لمكافحة الإرهاب تنفيذا لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001) بشأن التدابير التي يتعين على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة اتخاذها في الحرب ضد الإرهاب
    (Nota: La ASEAN y el Pakistán proponen una serie de medidas nacionales que se relacionan más con la sección VIII, relativa a las medidas que han de adoptarse en el marco de los siete elementos temáticos) UN (ملاحظة: اقترحت رابطة أمم جنوب شرق آسيا وباكستان عددا من التدابير الوطنية الأكثر ملاءمة للفرع الثامن المتعلق بالتدابير التي ستنفذ في إطار العناصر المواضيعية السبعة)
    1. Se recuerda que el Conjunto de principios y normas equitativos convenidos multilateralmente para el control de las prácticas comerciales restrictivas 1/ (el Conjunto de principios) aprobado por la Asamblea General en 1980, en sus disposiciones 6 y 7 de la sección F, relativa a las medidas que deben adoptarse en el plano internacional, insta a lo siguiente: UN مقدمة ١- يُذكر أن مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد اﻷطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية)١( )المجموعة( التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام ٠٨٩١، تنص، في الفقرتين ٦ و٧ من الفرع واو منها، المتعلق بالتدابير التي يتعين الاضطلاع بها على الصعيد الدولي، على ما يلي:
    a) Recabar de todos los Estados, en particular de los que produzcan o posean los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnología mencionados en el apartado a) del párrafo 8 supra, información relativa a las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente las establecidas en el párrafo 8 supra de la presente resolución y toda la información que pueda considerarse útil a este respecto; UN (أ) تلتمس من جميع الدول، وعلى الأخص تلك التي تنتج أو تحوز الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المشار إليها في الفقرة 8 (أ) أعلاه، معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في الفقرات 8 أعلاه من هذا القرار بصورة فعالة وأي معلومات إضافية قد تراها مفيدة في هذا الصدد؛
    a) Recabar de todos los Estados, en particular de los que produzcan o posean los artículos, materiales, equipos, bienes y tecnología mencionados en el apartado a) del párrafo 8 supra, información relativa a las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente las establecidas en el párrafo 8 supra de la presente resolución y toda la información que pueda considerarse útil a este respecto; UN (أ) تلتمس من جميع الدول، وعلى الأخص تلك التي تنتج أو تحوز الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المشار إليها في الفقرة 8 (أ) أعلاه، معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في الفقرات 8 أعلاه من هذا القرار بصورة فعالة وأي معلومات إضافية قد تراها مفيدة في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more