"relativa a los gastos imprevistos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلق بالنفقات غير المنظورة
        
    • بشأن النفقات غير المنظورة
        
    • المتعلق بالمصروفات غير المنظورة
        
    • والمتصلة بالنفقات غير المنظورة
        
    • المتعلق بالمصروفات غير المتوقعة
        
    Los Estados Unidos observan con preocupación, al igual que la Comisión Consultiva, que la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios a veces se ha utilizado para financiar actividades ordinarias. UN وذكرت أن وفد بلدها يلاحظ مع القلق، شأنه شأن اللجنة الاستشارية، أن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية قد استند إليه أحيانا لتمويل أنشطة مستمرة.
    Más recientemente, en 2006, las necesidades de la Comisión Especial Independiente de Investigación para Timor-Leste se sufragaron con arreglo a las disposiciones de la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios que el Secretario General había certificado que guardaban relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وتم مؤخرا في عام 2006 الوفاء بمتطلبات لجنة التحقيق الخاصة المستقلة لتيمور الشرقية بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية التي أكد الأمين العام أنها تتعلق بصون السلم والأمن.
    Resolución 64/246 de la Asamblea General relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios UN قرار الجمعية العامة 64/246 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية
    Esta petición se había hecho en virtud del párrafo 3 de la resolución 48/229 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1994-1995. UN وقد قدم هذا الطلب في إطار الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٩٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    Esta petición se había hecho en virtud del párrafo 3 de la resolución 48/229 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1994-1995. UN وقد قدم هذا الطلب في إطار الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٩٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائيــة لفتــرة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    Se considerará que las reglas de la Reglamentación Financiera Detallada relativas a la administración y utilización de las consignaciones presupuestarias rigen también, en la medida en que sean aplicables, el uso de los compromisos de gastos autorizados y los créditos abiertos en virtud de la resolución de la Asamblea General relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN تنظم القواعد المالية المتعلقة بإدارة اعتمادات الميزانية وبالعمليات التي تتم بموجبها، إلى الحد المناسب، الارتباطات المأذون بها والاعتمادات المرصودة بموجب قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية.
    b) Las sumas necesarias para financiar los compromisos de gastos debidamente autorizados en virtud de las resoluciones aprobadas por la Asamblea General, en particular la resolución 64/246, de 24 de diciembre de 2009, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios; el Secretario General incluirá en las estimaciones presupuestarias las partidas necesarias para la restitución de esas sumas al Fondo de Operaciones; UN (ب) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمويل الالتزامـات التي قد يؤذن بها على النحو الواجب بمقتضى أحكام القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، ولا سيما القرار 64/246 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009 والمتصلة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية؛ ويرصد الأمين العام اعتمادا في تقديرات الميزانية لرد هذه المبالغ إلى صندوق رأس المال المتداول؛
    Cuando, a juicio del Secretario General, los gastos propuestos no puedan hacerse con cargo a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la Asamblea General haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario General certifique que es posible hacerlos con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN البند 2-11: لا يجوز الارتباط بنفقات مقترحة تتعذر في رأي الأمين العام تغطيتها من الاعتمادات الجارية إلا بعد أن تقر الجمعية العامة الاعتمادات اللازمة لها، وذلك ما لم يشهد الأمين العام بأنه يمكن تغطيتها وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصروفات غير المتوقعة وغير العادية.
    En abril de 2012, se solicitó y obtuvo el consentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto para contraer compromisos de 2.100.100 dólares, con arreglo a lo dispuesto en la resolución 66/249 de la Asamblea General, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN 40 - وفي نيسان/أبريل 2012، طُلبت موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على الدخول في التزامات بمبلغ قدره 100 100 2 دولار بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 66/249 المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، وتم الحصول على هذه الموافقة.
    Este procedimiento impulsó a la Asamblea General en ese período de sesiones a solicitar, en su resolución 1585 (XV), que la Comisión Consultiva estudiara el asunto de la revisión de la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN وقد دفع هذا اﻹجراء الجمعية ﻷن تطلب في تلك الدورة، في قرارها ١٥٨٥ )د - ١٥(، الى اللجنة الاستشارية أن تجري استعراضا ﻷحكام القرار السنوي المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    El Presidente de la Comisión Consultiva señala a la atención de la Quinta Comisión el párrafo 12 del informe, en el cual se destaca que la resolución relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios no tiene por objeto financiar puestos de plantilla. UN ٦٢ - ووجﱠه رئيس اللجنة الاستشارية انتباه اللجنة الخامسة إلى الفقرة ١٢ من تقرير اللجنة الاستشارية، حيث أكدت هذه اﻷخيرة أن القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لا يهدف إلى تمويل الوظائف الثابتة.
    y 35 y la sección 1 de ingresos del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 y del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 y propuesta relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios resultantes de la aplicación de las decisiones del Consejo de Derechos Humanos UN 2006-2007 والميزانية البرنامجيــة المقترحــة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الأبواب 2 و 23 و 27 و 28 هاء و 35 وباب الإيرادات 1، والمقترح المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية الناجمة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان
    Estimaciones revisadas de las secciones 2, 23, 27, 28E y 35 y la sección 1 de ingresos del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 y del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 y propuesta relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios resultantes de la aplicación de las decisiones del Consejo de Derechos Humanos UN التقديرات المنقحة المتصلة بالميزانية لفترة السنتين 2006-2007 وبالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 في إطار الأبواب 2 و 23 و 27 و 28 هاء و 35، وباب الإيرادات 1 والمقترح المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان
    A este respecto, el proceso utilizado actualmente en cumplimiento de las disposiciones de la resolución de la Asamblea General relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios se aplicará también a las peticiones formuladas en ejercicio de las facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto. UN 6 - وفي هذا الصدد، ينبغي للطلبات المقدّمة في إطار السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية، مثلما هو متبّع حاليا بالنسبة للإجراءات التي تُتّخذ وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية، أن تعكس تلك الإجراءات.
    Estimaciones revisadas correspondientes a las secciones 2, 23, 27, 28E y 35 y la sección 1 de ingresos del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 y del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 y propuesta relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios resultantes de la aplicación de las decisiones del Consejo de Derechos Humanos UN التقديــرات المـنقحـة في إطار الأبواب 2 و 23 و 27 و 28 هاء و 35 وباب الإيرادات 1 من الميزانيــة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، والميزانية البرنامجية المقترحــة لفترة السنتين 2008-2009، والمقترح المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية الناجمة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان
    A este respecto, los procedimientos que se siguen en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución de la Asamblea General relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios también son aplicables a las solicitudes de ejercicio de las facultades discrecionales limitadas para la ejecución del presupuesto. UN 2 - وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعكس طلبات تطبيق السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية الإجراءات المتبعة للخطوات التي تتخذ وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Debido a que las condiciones reinantes no permitieron el establecimiento de la oficina en Mogadishu, el 15 de abril de 1995 comenzó a funcionar en Nairobi la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia, cuyos recursos fueron autorizados por el Secretario General en virtud de las facultades que se le habían concedido en la resolución de la Asamblea General relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN ٨ - وحيث أن الظروف لم تسمح بإنشاء المكتب في مقديشو، فقد بدأ المكتب السياسي لﻷمم المتحدة عملياته في نيروبي في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وأذن اﻷمين العام بالموارد اللازمة له بموجب سلطة الالتزام الممنوحة له في قرار الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    A fin de facilitar la etapa inicial de la misión, a petición del Contralor, se autorizó al Secretario General a contraer obligaciones por valor de 8.538.700 dólares, con el consentimiento previo de la Comisión Consultiva, conforme a lo dispuesto en la resolución 60/249 de la Asamblea General, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 2006 2007. UN ومن أجل تيسير بدء عمل البعثة، مُنح الأمين العام، بناء على طلب المراقب المالي، سلطة التزام بمبلغ قدره 700 538 8 دولار، بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 60/249 بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 2006-2007.
    13.1 Cuando, a juicio del Secretario, los gastos propuestos no puedan ser imputados a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la Asamblea de los Estados Partes haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario certifique que es posible hacerlos conforme a las condiciones estipuladas en la decisión aplicable de la Asamblea de los Estados Partes relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN 13-1 إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى تقر جمعية الدول الأطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار جمعية الدول الأطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية.
    Párrafo 2.11: Cuando, a juicio del Secretario General, los gastos propuestos no puedan hacerse con cargo a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la Asamblea General haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario General certifique que es posible hacerlos con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN البند 2 - 11: إذا تعذر، في رأي الأمين العام، تغطية نفقات مقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى تقر الجمعية العامة الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد الأمين العام بأنه يمكن تغطية النفقات حسب الأحكام المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية.
    b) Las sumas necesarias para financiar los compromisos de gastos debidamente autorizados en virtud de las resoluciones aprobadas por la Asamblea General, en particular la resolución 66/249, de 24 de diciembre de 2011, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios; el Secretario General incluirá en las estimaciones presupuestarias las partidas necesarias para la restitución de esas sumas al Fondo de Operaciones; UN (ب) المبالغ التي قد تكون ضرورية لتمويل الالتزامـات التي قد يؤذن بها على النحو الواجب بمقتضى أحكام القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، ولا سيما القرار 66/249 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011، والمتصلة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية؛ ويرصد الأمين العام اعتمادا في تقديرات الميزانية لرد هذه المبالغ إلى صندوق رأس المال المتداول؛
    b) Las sumas necesarias para financiar los compromisos de gastos debidamente autorizados en virtud de las resoluciones aprobadas por la Asamblea General, en particular la resolución 58/273, de 23 de diciembre de 2003, relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios; el Secretario General incluirá en las estimaciones presupuestarias las partidas necesarias para la restitución de esas sumas al Fondo de Operaciones; UN (ب) المبالـغ الـتي قد تكون ضرورية لتمويل الالتزامــات المأذون بهــا على النحــو الواجـب بمقتضى أحكام القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة، ولا سيما القرار 58/273 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، والمتصلة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية؛ ويرصد الأمين العام مبلغا في تقديرات الميزانية لرد المبالغ إلى صندوق رأس المال المتداول؛
    Párrafo 2.11: Cuando, a juicio del Secretario General, los gastos propuestos no puedan hacerse con cargo a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la Asamblea General haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario General certifique que es posible hacerlos con arreglo a las disposiciones de la resolución de la Asamblea relativa a los gastos imprevistos y extraordinarios. UN البند 2-11: لا يجوز الارتباط بنفقات مقترحة تتعذر في رأي الأمين العام تغطيتها من الاعتمادات الجارية إلا بعد أن تقر الجمعية العامة الاعتمادات اللازمة لها، وذلك ما لم يشهد الأمين العام بأنه يمكن تغطيتها وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصروفات غير المتوقعة وغير العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more