"relativa al nombramiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن تعيين
        
    • المتعلقة بتعيين
        
    • تتعلق بتعيين
        
    • المتعلق بتعيين
        
    • عن تعيين
        
    • المتعلقة بالتعيين
        
    • يقترح فيها تعيين
        
    • والمتعلقة بتعيين
        
    31. RECOMENDACION relativa al nombramiento DEL SECRETARIO GENERAL UN توصية بشأن تعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    RECOMENDACIÓN relativa al nombramiento DEL SECRETARIO GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS UN توصية بشأن تعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    Según el artículo 48 del reglamento provisional, el Consejo de Seguridad se reunirá en público, a menos que decida lo contrario o que haya de examinar una recomendación de la Asamblea General relativa al nombramiento de Secretario General. UN وتقضي المادة ٤٨ من النظام الداخلي المؤقت بأن تكون اجتماعات مجلس اﻷمن علنية ما لم يقرر المجلس غير ذلك أو عندما يكون بصدد مناقشة توصية إلى الجمعية العامة بشأن تعيين اﻷمين العام.
    Habiendo examinado la cuestión de la recomendación relativa al nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas, UN ' وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة،
    Habiendo examinado la cuestión de la recomendación relativa al nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas, UN وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة،
    27. Recomendación relativa al nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas221 UN توصية تتعلق بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    Decisión de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa al nombramiento del Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار المتعلق بتعيين الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار
    El Consejo celebró dos sesiones privadas, una relativa al nombramiento del Secretario General y la otra sobre Burundi. UN وعقد المجلس جلستين خاصتين، إحداهما بشأن تعيين الأمين العام والأخرى بشأن بوروندي.
    Habiendo examinado la cuestión de la recomendación relativa al nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas, UN `وقد نظر في مسألة توصية بشأن تعيين الأمين العام للأمم المتحدة،
    El Consejo celebró dos sesiones privadas, una relativa al nombramiento del Secretario General y la otra sobre Burundi. UN وعقد المجلس جلستين خاصتين، إحداهما بشأن تعيين الأمين العام والأخرى بشأن بوروندي.
    Por tanto, 56 Estados participantes han presentado información relativa al nombramiento de sus representantes. UN وعلى هذا فإن الدول المشاركة التي قدَّمت معلومات بشأن تعيين ممثلين بلغ عددها 56 دولة.
    Decisión de fecha 21 de octubre de 1994 relativa al nombramiento de un comandante de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz en la zona del conflicto entre Georgia y Abjasia UN قرار مؤرخ ٢١ تشريــن اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بشأن تعيين قائد لقوات حفــظ السلم المشتركة في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا
    2. Recomendación relativa al nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas. UN 2 - توصية بشأن تعيين الأمين العام للأمم المتحدة.
    Habiendo examinado la cuestión de la recomendación relativa al nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas, UN ' وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة،
    Habiendo examinado la cuestión de la recomendación relativa al nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas, UN وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة،
    5. Recomendación relativa al nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas UN الفصل 5 - التوصية المتعلقة بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة
    Habiendo examinado la cuestión de la recomendación relativa al nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas, UN وقد نظر في مسألة التوصية المتعلقة بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة،
    Así pues, han presentado información relativa al nombramiento de sus representantes 26 Estados. UN وبذلك تكون 26 دولة قد قدمت معلومات تتعلق بتعيين الممثلين.
    El número de Estados Partes que han presentado información relativa al nombramiento de representantes se eleva así a 35. UN وبذلك أصبح عدد الدول الأطراف التي قدمت معلومات تتعلق بتعيين ممثليها 35 دولة.
    Decisión de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa al nombramiento del Secretario General de la Autoridad Internacional de UN مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار المتعلق بتعيين الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار
    Decisión de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos relativa al nombramiento del Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN مقرر جمعية السلطة الدولية لقاع البحار المتعلق بتعيين الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار
    La Presidenta de la Comisión comunicó a la Conferencia que, tras la aprobación del informe de la Comisión, un Estado participante había presentado información adicional relativa al nombramiento de representantes en la reanudación de la Conferencia de revisión. UN وأبلغ رئيس اللجنة المؤتمرَ بأن دولة واحدة مشاركة كانت، قد قدمت، بعد أن أقرت اللجنة التقرير، معلومات إضافية عن تعيين ممثلي الدول المشاركة في المؤتمر الاستعراضي.
    Tengo el honor de referirme a su carta de 16 de febrero de 2005 relativa al nombramiento propuesto de un nuevo miembro de la Dependencia Común de Inspección. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 16 شباط/فبراير 2005، المتعلقة بالتعيين المقترح لعضو جديد في وحدة التفتيش المشتركة.
    Carta de fecha 9 de junio (S/24097) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, relativa al nombramiento del General de División Timothy K. Dibuama de Ghana como Observador Militar Principal de la UNIKOM con efecto al 12 de julio de 1992. UN رسالة مؤرخة ٩ حزيران/يونيه (S/24097) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يقترح فيها تعيين الميجور جزال يتموثي ك. ديبواما من غانا كبيرا للمراقبين العسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    Carta de fecha 25 de marzo (S/23753) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad, en la que le informa de que había señalado su carta de fecha 23 de marzo de 1992 relativa al nombramiento del próximo Comandante de la UNFICYP a la atención de los miembros del Consejo, que accedieron a la propuesta presentada en la carta. UN رسالة مؤرخة ٢٥ آذار/ مارس (S/23753) موجهة من رئيس مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام يبلغه فيها أن أعضاء مجلس اﻷمن أحيطوا علما برسالته المؤرخة ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٢ والمتعلقة بتعيين خلف لقائد قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص وأنهم يوافقون على الاقتراح الوارد فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more