Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores y que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de hacer contribuciones a operaciones de esta índole, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الاقتصادية تستطيع تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن البلدان اﻷقل تقدما من الناحية الاقتصادية لديها قدرة محدودة نسبيا على المساهمة في هذه العملية، |
Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores y que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de contribuir a una operación de esa índole, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الاقتصادية تستطيع أن تقدم مساهمات أكبر نسبيا، وأن للبلدان اﻷقل نموا من الناحية الاقتصادية قدرة محدودة نسبيا على اﻹسهام في هذه العملية، |
Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores y que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de contribuir a operaciones de esa índole, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أنه يمكن للبلدان الأكثر تقدما من الناحية الاقتصادية أن تقدم إسهامات أكبر نسبيا، وأن للبلدان الأقل تقدما نسبيا قدرة محدودة نسبيا على المساهمة في هذه العمليات، |
Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores y que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de contribuir a operaciones de esa índole, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الاقتصادية في وضع يمكنها من دفع اشتراكات أكبر نسبيا، وأن البلدان اﻷقل تقدما من الناحية الاقتصادية ذات قدرة محدودة نسبيا على اﻹسهام في هذه العملية، |
La fórmula para el prorrateo de los gastos debe reflejar la responsabilidad especial de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad y de otros países desarrollados y tomar en cuenta la capacidad relativamente limitada de los países en desarrollo. | UN | وصيغة توزيع الاسهامات يجدر بها أن تجسد المسؤولية الخاصة الواقعة على عاتق الدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن وغيرهما من البلدان المتقدمة النمو وأن تأخذ في الاعتبار القدرات المحدودة نسبيا للبلدان النامية. |
Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores y que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de contribuir a operaciones de esa índole, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان اﻷكثر نموا من الناحية الاقتصادية هي في وضع يمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا وأن البلدان اﻷقل نموا من الناحية الاقتصادية لها قدرة محدودة نسبيا على المساهمة في عمليات من هذا القبيل، |
Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores y que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de contribuir a operaciones de esa índole, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان اﻷكثر نموا من الناحية الاقتصادية في وضع يمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن لدى البلدان اﻷقل نموا من الناحية الاقتصادية مقدرة محدودة نسبيا على المساهمة في مثل هذه العملية، |
Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados estén en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores y que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de contribuir a operaciones de esa índole, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان اﻷكثر نموا من الناحية الاقتصادية تكون في وضع يمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا وأن للبلدان اﻷقل نموا من الناحية الاقتصادية قدرة محدودة نسبيا على اﻹسهام في هذه العملية، |
Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores y que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de contribuir a operaciones de esa índole, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان اﻷكثر نموا من الناحية الاقتصادية هي في وضع يمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا وأن البلدان اﻷقل نموا من الناحية الاقتصادية لها قدرة محدودة نسبيا على المساهمة في عمليات من هذا القبيل، |
Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores y que los países menos económicamente desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de contribuir a operaciones de esa índole, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أن البلدان اﻷكثر تقدما من الوجهة الاقتصادية في وضع يمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا وأن البلدان اﻷقل تقدما من الوجهة الاقتصادية ذات قدرة محدودة نسبيا على المساهمة في مثل هذه العملية، |
Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores y que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de contribuir a una operación de esa índole, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها حقيقة أن البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الاقتصادية في وضع يمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن البلدان اﻷقل تقدما من الناحية الاقتصادية ذات قدرة محدودة نسبيا على المساهمة في هذه العملية، |
Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores y que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de contribuir a una operación de esa índole, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان اﻷكثر نموا من الناحية الاقتصادية قادرة على تقديم مساهمات أكبر نسبيا وأن البلدان اﻷقل نموا من الناحية الاقتصادية لها قدرة محدودة نسبيا على المساهمة في عملية من هذا القبيل، |
Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores, y que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de contribuir a una operación de esa índole, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان اﻷكثر نموا من الناحية الاقتصادية توجد في وضع يُمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن البلدان اﻷقل نموا من الناحية الاقتصادية تتوفر لها قدرة محدودة نسبيا على اﻹسهام في عملية من هذا القبيل، |
Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores y que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de contribuir a una operación de esa índole, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها حقيقة أن البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الاقتصادية هي في وضع يمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا وأن البلدان اﻷقل تقدما من الناحية الاقتصادية لديها قدرة محدودة نسبيا على اﻹسهام في مثل هذه العملية، |
Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores y que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de contribuir a una operación de esa índole, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها حقيقة أن البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الاقتصادية هي في وضع يمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا وأن البلدان اﻷقل تقدما من الناحية الاقتصادية لديها قدرة محدودة نسبيا على اﻹسهام في مثل هذه العملية، |
Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores y que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de contribuir a una operación de esa índole, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها حقيقة أن البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الاقتصادية هي في وضع يمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا وأن البلدان اﻷقل تقدما من الناحية الاقتصادية لديها قدرة محدودة نسبيا على اﻹسهام في مثل هذه العملية، |
Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores y que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de contribuir a una operación de esa índole, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها حقيقة أن البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الاقتصادية هي في وضع يمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا وأن البلدان اﻷقل تقدما من الناحية الاقتصادية لديها قدرة محدودة نسبيا على اﻹسهام في مثل هذه العملية، |
Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores y que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de contribuir a una operación de esa índole, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها حقيقة أن البلدان اﻷكثر تقدما من الناحية الاقتصادية تتمتع بوضع يمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا وأن البلدان اﻷقل تقدما من الناحية الاقتصادية لديها قدرة محدودة نسبيا على اﻹسهام في مثل هذه العملية، |
Teniendo en cuenta que los países económicamente más desarrollados están en condiciones de hacer contribuciones relativamente mayores y que los países económicamente menos desarrollados tienen una capacidad relativamente limitada de contribuir a una operación de esa índole, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية هي في وضع يُمكّنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية لها قدرة محدودة نسبيا على المساهمة في عملية من هذا القبيل، |
El Secretario señaló que en los informes, pese a la muestra relativamente limitada de exámenes de los países, se ponían de manifiesto tendencias y matices de la aplicación que debían estudiarse detenidamente y que la información que emergía del proceso de examen de los países ofrecía una base firme para la labor analítica. | UN | ولاحظ الأمين أنَّ التقريرَيْن، رغم العيِّنات المحدودة نسبيا من الاستعراضات القُطرية، يُبرزان أنماطا وفوارق طفيفة في التنفيذ جديرة بالنظر الدقيق، وأنَّ المعلومات المنبثقة من عمليات الاستعراضات القُطرية تتيح أساسا سليما للعمل التحليلي. |
En el sector micro, se determinó que las mujeres recibían el 62% de los préstamos en los niveles más bajos, pero que el porcentaje disminuía a medida que se incrementaba el monto del préstamo, lo cual indicaba que las mujeres tenían una posibilidad relativamente limitada de acceder a niveles superiores de financiación mediante préstamos. | UN | 281- وفي قطاع المشاريع الصغيرة تبين أن المرأة تحصل على 62 في المائة من القروض عند المستوى الأدنى، مع تناقص هذه النسبة منع زيادة قيمة القروض، مما يدل على قدرة المرأة المحدودة نسبيا على الحصول على المستويات الأعلى من تمويل القروض. |