"relativas a la cuestión de chipre" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن مسألة قبرص
        
    • المتعلقة بقبرص
        
    En nombre de mi Gobierno, deseo elevar una protesta contra estas nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, que contravienen la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relativas a la cuestión de Chipre. UN ونيابة عن حكومتي، أود أن أعرب عن احتجاجي على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها الاقليمية، بما يتنافى مع ميثاق اﻷمم المتحدة ومع قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن مسألة قبرص.
    Estas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre contravienen lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas y en las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relativas a la cuestión de Chipre. UN إن هذه الانتهاكات لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية تتعارض مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية ومجلس اﻷمن بشأن مسألة قبرص.
    Dichas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre contravienen lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas y en las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relativas a la cuestión de Chipre. UN وهذه الانتهاكات لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية تنافي ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن مسألة قبرص.
    Estos actos desestiman totalmente el derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones pertinentes de la Organización relativas a la cuestión de Chipre. UN إن هذه اﻷفعال تضرب عرض الحائط بالقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة الصادرة عن المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    Pasa por alto además el hecho de que en ninguna de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la cuestión de Chipre se hace referencia a la legitima intervención de Turquía como " invasión " ni a la presencia subsiguiente de tropas turcas en Chipre como " ocupación " . UN كما يغض الطرف عن أن أيا من قرارات مجلس الأمن المتعلقة بقبرص لا يعتبر التدخل الصائب لتركيا " غزوا " ولا التواجد اللاحق للقوات التركية في قبرص " احتلالا " .
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre deseo protestar enérgicamente una vez más contra las nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, que pasan totalmente por alto el derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y las decisiones pertinentes de la Organización relativas a la cuestión de Chipre. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج بشدة مرة أخرى على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، التي تشكل تجاهلا تاما للقانون الدولي، وميثاق اﻷمم المتحدة، والقرارات ذات الصلة الصادرة عن المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente una vez más por estas nuevas violaciones de la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, perpetradas con total menosprecio del derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones y decisiones pertinentes de la Organización relativas a la cuestión de Chipre. UN وبالنيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن أسجل من جديد احتجاجا شديد اللهجة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها، والتي تضرب عرض الحائط تماما بالقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, quisiera manifestar una enérgica protesta contra las nuevas violaciones cometidas contra la soberanía y la integridad territorial de la República de Chipre, en total desacato de la Carta de las Naciones Unidas, las decisiones pertinentes de la Organización relativas a la cuestión de Chipre y las normas de la aviación civil internacional. UN ونيابة عن حكومة جمهورية قبرص، أود أن احتج بشدة على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، التي ارتكبت في تجاهل تام لميثاق اﻷمم المتحدة وللقرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص وﻷنظمة الطيران المدني الدولي.
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo protestar enérgicamente contra estos nuevos actos de provocación por parte de Turquía, que demuestran una vez más el flagrante desprecio de Turquía por el derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y todas las decisiones pertinentes de la Organización relativas a la cuestión de Chipre. UN وأود، باسم حكومة جمهورية قبرص، أن أعبر عن الاحتجاج الشديد على هذه اﻷفعال الاستفزازية الجديدة التي تقوم بها تركيا والتي تثبت مرة أخرى استهانة تركيا الصارخة بالقانون الدولي، وميثاق اﻷمم المتحدة وجميع القرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre deseo protestar firmemente por estos nuevos actos de provocación de Turquía, que ponen de manifiesto una vez más el flagrante menosprecio por Turquía del derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y todas las decisiones pertinentes de la Organización relativas a la cuestión de Chipre. UN وأود، باسم حكومة جمهورية قبرص، أن أعبر عن الاحتجاج الشديد على هذه اﻷفعال الاستفزازية الجديدة التي تقوم بها تركيا والتي تثبت مرة أخرى استهانة تركيا الصارخة بالقانون الدولي، وميثاق اﻷمم المتحدة وجميع القرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, protesto enérgicamente por esos nuevos actos de provocación de Turquía, que demuestran una vez más que hace manifiestamente caso omiso del derecho internacional, de la Carta de las Naciones Unidas y de todas las decisiones pertinentes de la Organización relativas a la cuestión de Chipre. UN وأود، باسم حكومة جمهورية قبرص، الاحتجاج بشدة على هذه اﻷفعال الاستفزازية الجديدة التي قامت بها تركيا والتي تقيم الدليل مرة أخرى على استخفاف تركيا الصارخ بالقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة وسائر القرارات ذات الصلة للمنظمة بشأن مسألة قبرص.
    Esas cuestiones ya fueron abordadas en mi carta de fecha 13 de febrero de 2001, por lo que me limitaré a reafirmar aquí sucintamente la posición de mi Gobierno, que se ajusta al derecho internacional y a las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la cuestión de Chipre. UN وإلى الحد الذي عولجت فيه هذه النقاط في رسالتي المؤرخة 13 شباط/فبراير 2001، سوف أقتصر على بيان مقتضب لموقف حكومتي من جديد، بما يتمشى وأحكام القانون الدولي والقرارات الصادرة عن الأمم المتحدة بشأن مسألة قبرص.
    114.34 Tomar más medidas concretas para promover la igualdad entre hombres y mujeres, permitiendo la participación plena y significativa de las mujeres en los niveles de toma de decisiones del proceso de paz oficial y en el avance de las negociaciones relativas a la cuestión de Chipre (Canadá); UN 114-34- اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة من خلال تمكين مشاركة النساء الكاملة والفعالة في مستويات صنع القرار في عملية السلام الرسمية، ودفع عجلة المفاوضات بشأن مسألة قبرص (كندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more