En un tercer estudio, que lo están ejecutando las Naciones Unidas, se está compilando un compendio de políticas nacionales relativas a la migración internacional. | UN | وهناك دراسة ثالثة تنفذها اﻷمم المتحدة تجمع خلاصة للسياسات الوطنية المتعلقة بالهجرة الدولية. |
Además, hay varios foros en que participan la Oficina y la OIM en que señalan a la atención las cuestiones relativas a la migración internacional y el desarrollo. | UN | إلى جانب ذلك، ثمة عدد من المحافل التي تشارك فيها المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة، حيث توجه اهتمامها للمسائل المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية. |
El Grupo aguarda con interés el diálogo de alto nivel sobre esta cuestión en 2006 y espera que éste ayude a forjar un consenso mundial mayor sobre las cuestiones relativas a la migración internacional y a proteger los derechos de todos los inmigrantes. | UN | وتتطلع المجموعة إلى حوار رفيع المستوى حول هذه المسألة في عام 2006. وتأمل أن يساعد هذا الحوار على الوصول إلى توافق عالمي في الآراء حول المواضيع المتعلقة بالهجرة الدولية وحماية حقوق جميع المهاجرين. |
Malawi apoya la propuesta del Secretario General de crear un foro consultivo que brinde la oportunidad de examinar cuestiones relativas a la migración internacional y el desarrollo en forma sistemática y completa. | UN | وملاوي تؤيد اقتراح الأمين العام بإنشاء منتدى تشاوري يتيح فرصة لمناقشة المسائل المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية بطريقة منهجية وشاملة. |
Convendría hacer un mejor seguimiento de los recursos financieros, en particular los proporcionados por medio de la asistencia para el desarrollo, para la ejecución de actividad relativas a la migración internacional y el desarrollo. | UN | ومن المستصوب تحسين رصد الموارد المالية المستخدمة في تنفيذ الأنشطة المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما تلك الموارد المتأتية من المساعدة الإنمائية. |
Recordando las recomendaciones relativas a la migración internacional y el desarrollo que figuran en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, | UN | وإذ تشير إلى التوصيات الخاصة بموضوع الهجرة الدولية والتنمية، الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، |
El Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo que se celebrará en 2006 brindará una oportunidad de discutir las cuestiones relativas a la migración internacional y el desarrollo y compartir experiencias e intercambiar información sobre las corrientes migratorias. | UN | 31 - إن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيعقد في عام 2006، سيتيح فرصة لمناقشة المسائل ذات الصلة بالهجرة الدولية والتنمية، وتقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن تدفقات الهجرة. |
La División de Población debería organizar debates para coordinar actividades relativas a la migración internacional y facilitar a los países participantes informaciones que puedan servir de insumos para las discusiones del Diálogo de Alto Nivel, y éstos, a su vez, estarían dispuestos a compartir su experiencia en la materia. | UN | وينبغي لشُعبة السكان أن تجري مناقشات لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالهجرة الدولية وتزويد البلدان المشاركة بمدخلات مفيدة تتعلق بالحوار الرفيع المستوى، وينبغي للبلدان أن تتقاسم خبراتها بشأن الموضوع. |
Los documentos finales aprobados en esas conferencias, pese a no ser vinculantes, han contribuido a diseñar el marco normativo en torno al que se han desarrollado las actividades de los países relativas a la migración internacional. | UN | وقد أسهمت الوثائق الختامية التي اعتمدتها تلك المؤتمرات، وإن تكن غير ملزمة، في تشكيل الإطار المعياري الذي تدور حوله الأنشطة القطرية المتعلقة بالهجرة الدولية. |
Los participantes celebraron la oportunidad de examinar las políticas relativas a la migración internacional y el desarrollo en la región árabe y propusieron crear un marco o foro regional donde poder continuar el debate. | UN | ورحب المشاركون بالفرصة التي أتيحت لهم لمناقشة السياسات المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية واقترحوا إنشاء إطار أو محفل إقليمي لمواصلة تلك المناقشات. |
Los países de la región aumentaron su comprensión de cuestiones relativas a la migración internacional y el desarrollo mediante la Reunión de Alto Nivel de Asia y el Pacífico sobre la migración internacional y el desarrollo, celebrada en Bangkok, y el diálogo normativo sobre los efectos de la crisis financiera mundial en la migración internacional, celebrado también en Bangkok. | UN | وعزّزت بلدان المنطقة فهمها للمسائل المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية من خلال الاجتماع الرفيع المستوى لآسيا والمحيط الهادئ عن الهجرة الدولية والتنمية المعقود في بانكوك، وحوار السياسات المتعلق بأثر الأزمة المالية العالمية على الهجرة الدولية المعقود في بانكوك. |
En su resolución 58/208, la Asamblea General pidió al Secretario General que, en cooperación con los órganos, organismos, fondos y programas competentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes, siguiera convocando las reuniones que sean necesarias a fin de coordinar sus actividades relativas a la migración internacional. | UN | 5 - وتطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 58/208، أن يواصل، بالتعاون مع الهيئات والوكالات والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ودون الإقليمية ذات الصلة، عقد اجتماعات بغية تنسيق أنشطتها المتعلقة بالهجرة الدولية. |
c) Prestando servicios de asesoramiento y apoyo respecto de las cuestiones relativas a la migración internacional y el desarrollo, así como respecto de la labor del Representante Especial del Secretario General sobre la migración internacional y el desarrollo; | UN | (ج) وتقديم خدمات المشورة والدعم بشأن المسائل المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية؛ |
El incremento de 134.400 dólares serviría para sufragar un puesto adicional de categoría P-4 para reforzar la labor de producción de estimaciones de los niveles, tendencias y características de la migración internacional y contribuir a apoyar el proceso intergubernamental y la coordinación a nivel de todo el sistema de las actividades relativas a la migración internacional y el desarrollo. | UN | 112 - تغطي الزيادة البالغة 400 134 دولار الاحتياجات اللازمة لوظيفة إضافية من الرتبة ف-4 لتعزيز العمل المتعلق بوضع تقديرات لمستويات الهجرة الدولية واتجاهاتها وخصائصها والمساعدة في دعم العملية الحكومية الدولية وفي تنسيق الأنشطة المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية على نطاق المنظومة. |
Recordando también sus resoluciones 49/127, de 19 de diciembre de 1994, 50/123, de 20 de diciembre de 1995, 52/189, de 18 de diciembre de 1997, 54/212, de 22 de diciembre de 1999, y 56/203, de 21 de diciembre de 2001, relativas a la migración internacional y el desarrollo, así como la decisión 1995/313 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 1995, | UN | وإذ تشير أيـضا إلى قراراتها 49 /127 الـمؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1994 و 50/123 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1995 و 52/189 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997 و 54/212 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 56/203 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية وكذلك إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1995/313 المؤرخ 27 تموز/يوليه 1995، |
Cabe citar también los trabajos de la División de Población y de la División de Estadística del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas y la decisión tomada por la Comisión de Población y Desarrollo de dedicar su período de sesiones de 1997 al estudio de las cuestiones relativas a la migración internacional y el desarrollo. | UN | ومما ينبغي ذكره أيضا أعمال شعبة السكان وشعبة اﻹحصاءات التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات والقرار الذي اتخذته لجنة السكان والتنمية بتكريس دورتها لعام ٧٩٩١ للنظر في المسائل المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية. |
El informe resume las actividades recientes de las organizaciones competentes en los niveles regional e internacional, teniendo en cuenta la experiencia que han adquirido en la gestión de la migración y las políticas de migración, y considera los mecanismos que el sistema de las Naciones Unidas podría establecer para examinar las cuestiones relativas a la migración internacional y el desarrollo. | UN | ويوجز التقرير الأنشطة الأخيرة للمنظمات المختصة على الصعيدين الإقليمي والدولي، مع مراعاة الخبرة التي اكتسبتها في إدارة الهجرة وسياسات الهجرة، وينظر في الآليات التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة إقامتها لبحث المسائل المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية. |
Dos conferencias importantes de la OCDE se han ocupado de cuestiones relativas a la migración internacional y el desarrollo: una celebrada en Roma en 1991, denominada Conferencia Internacional sobre las Migraciones, y otra, celebrada en Madrid en 1993, sobre el tema " Las migraciones y la cooperación internacional: un desafío para los países de la OCDE " . | UN | وقد تصدى للمسائل المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية: مؤتمران رئيسيان للمنظمة عقد أحدهما في روما في عام ١٩٩١ تحت عنوان " المؤتمر الدولي للهجرة " وعقد اﻵخر في مدريد في عام ١٩٩٣ تحت عنوان " الهجرة والتعاون الدولي: تحديات أمام بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي " . |
Dos conferencias importantes de la OCDE se han ocupado de cuestiones relativas a la migración internacional y el desarrollo: la Conferencia Internacional sobre las Migraciones, celebrada en Roma en 1991, y la Conferencia sobre las migraciones y la cooperación internacional: un desafío para los países de la OCDE, celebrada en Madrid en 1993. | UN | وقد تصدى لمعالجة المسائل المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية: مؤتمران رئيسيان للمنظمة عقد أحدهما في روما في عام ١٩٩١ تحت عنوان " المؤتمر الدولي للهجرة " وعقد اﻵخر في مدريد في عام ١٩٩٣ تحت عنوان " الهجرة والتعاون الدولي: تحديات أمام بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي " . |
Recordando las recomendaciones relativas a la migración internacional y el desarrollo que figuran en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, | UN | وإذ تشير إلى التوصيات الخاصة بموضوع الهجرة الدولية والتنمية، الواردة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، |
Internacional. 597. Más del 69% de los países informaron que habían abordado “cuestiones relativas a la migración internacional y el desarrollo” mediante la creación de instituciones y programas, políticas o estrategias. | UN | 597 - وأفاد ما يزيد عن 69 في المائة من البلدان بأنها عالجت " المسائل ذات الصلة بالهجرة الدولية والتنمية " عن طريق استحداث مؤسسات وبرامج و/أو سياسات و/أو استراتيجيات. |