"relativas a la población en" - Translation from Spanish to Arabic

    • السكانية في
        
    • السكانية ضمن
        
    • المتعلقة بالسكان في
        
    • ذات الصلة بالسكان في
        
    Muchos países habían integrado las cuestiones relativas a la población en sus estrategias nacionales sobre desarrollo. UN فقد أدمجت بلدان كثيرة القضايا السكانية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    62. Como se señaló antes, la Comisión se ocupará de cuestiones relativas a la población en su tema prioritario bajo el epígrafe del desarrollo en su período de sesiones de 1994. UN ٢٦ - وكما هو مشار إليه أعلاه، ستعالج اللجنة المسائل السكانية في موضوعها ذي اﻷولوية المتصل بالتنمية في دورتها لعام ١٩٩٤.
    Reconociendo la importancia de las cuestiones relativas a la población en el contexto del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, así como la necesidad de ocuparse de esas cuestiones teniendo en cuenta su relación particular con el desarrollo, UN وإذ تسلم بأهمية المسائل السكانية في سياق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وضرورة معالجة المسائل السكانية في إطارها اﻹنمائي الصحيح،
    El objetivo del subprograma consiste en fortalecer la capacidad de la comunidad internacional de abordar con eficacia los problemas nuevos y existentes relacionados con la población e integrar las dimensiones relativas a la población en el programa de desarrollo a nivel nacional e internacional. UN ويتمثل الهدف من البرنامج الفرعي في تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والناشئة معالجة فعّالة وإدراج الأبعاد السكانية ضمن خطة التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Uno de los más importantes es la integración de las cuestiones relativas a la población en las estrategias, las planificaciones, los procesos de toma de decisiones y la asignación de recursos para el desarrollo en todos los niveles y todas las regiones. UN ومن أهم هذه الأهداف إدماج المسائل المتعلقة بالسكان في الاستراتيجيات، والتخطيط، وعملية صنع القرار، وتخصيص الموارد الإنمائية على جميع المستويات وفي جميع المناطق.
    Las actividades de este subprograma tendrán como destinatarios las autoridades y los funcionarios gubernamentales de los países de la región, en particular aquellos que se ocupen de cuestiones relativas a la población en ministerios de salud, educación y vivienda, así como las oficinas nacionales de estadística. UN ٩١-٩٠١ سيتمثل المستعملون النهائيون لنواتج هذا البرنامج الفرعي في سلطات بلدان المنطقة ومسؤوليها الحكوميين وبخاصة الذين يباشرون منهم المسائل ذات الصلة بالسكان في وزارات الصحة والتعليم واﻹسكان والعاملون في مكاتب اﻹحصاءات الوطنية.
    El súbito aumento de los gastos, que llegaron a más de 200 millones de dólares durante los últimos dos años, subraya la importancia de las cuestiones relativas a la población en la lucha contra la pobreza; UN أما الزيادة الكبيرة المفاجئة في النفقات التي تجاوزت ٢٠٠ مليون دولار خلال السنتين الماضيتين، فهي تبيﱢن أهمية القضايا السكانية في مكافحة الفقر؛
    También constituía un problema el hecho de que los organismos distintos del FNUAP no habían incorporado las cuestiones relativas a la población en sus propias políticas puesto que consideraban que los asuntos demográficos competían únicamente al Fondo. UN وارتأى أن المشكلة اﻷخرى تتمثل في أن الوكالات، باستثناء صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، لم تدمج القضايا السكانية في سياساتها؛ إذ أنها تعتبر المسائل السكانية شأنا من شؤون الصندوق.
    Las cinco principales fundaciones que financiaron actividades relativas a la población en 2000 fueron: la Fundación Bill y Melinda Gates, la Fundación David y Lucile Packard, la Fundación Ford, la Fundación Rockefeller y la Fundación John D. y Catherine T. MacArthur. UN وكانت المؤسسات الخمس التي تتصدر قائمة المؤسسات الممولة للأنشطة السكانية في عام 2000 هي: مؤسسة بيــل وميليندا غيتس، ومؤسسة ديفيد ولوسيل باكارد، ومؤسسة فورد، ومؤسسة روكفلر، ومؤسسة جـون د.
    El Programa de Acción que allí se aprobó ubicó de manera más permanente las cuestiones relativas a la población en el afán más general por lograr el desarrollo y reducir la pobreza. UN ورسّخ برنامج العمل الذي اعتمد هناك مكان القضايا السكانية في الجهود الأوسع التي يجري بذلها من أجل التنمية وتخفيف حدة الفقر.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de la comunidad internacional de abordar con eficacia los problemas nuevos y existentes relacionados con la población e integrar las dimensiones relativas a la población en el programa de desarrollo a nivel nacional e internacional UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والمستجدة على نحو فعال ودمج الأبعاد السكانية في خطة التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de la comunidad internacional de abordar con eficacia los problemas nuevos y existentes relacionados con la población e integrar las dimensiones relativas a la población en el programa de desarrollo a nivel nacional e internacional UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والمستجدة على نحو فعال ودمج الأبعاد السكانية في خطة التنمية على الصعيدين الوطني والدولي
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de la comunidad internacional para abordar con eficacia los problemas nuevos y existentes relacionados con la población e integrar las dimensiones relativas a la población en el programa de desarrollo a nivel nacional e internacional. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والناشئة بشكل فعال ودمج الأبعاد السكانية في جدول أعمال التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    El objetivo del subprograma de población es fortalecer la capacidad de la comunidad internacional de abordar con eficacia los problemas nuevos y existentes relacionados con la población e integrar las dimensiones relativas a la población en el programa de desarrollo a nivel nacional e internacional. UN ويتمثل هدف البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان في تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والمستجدة على نحو فعال ودمج الأبعاد السكانية في خطة التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    El objetivo del subprograma de población consiste en fortalecer la capacidad de la comunidad internacional de abordar con eficacia los problemas nuevos y existentes relacionados con la población e integrar las dimensiones relativas a la población en el programa de desarrollo a nivel nacional e internacional. UN والهدف من البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والناشئة بشكل فعّال وإدراج الأبعاد السكانية في جدول أعمال التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Además, el Comité tuvo en consideración su papel en la promoción de cuestiones relativas a la población en varios libros y folletos y en la representación del mundo islámico en foros interreligiosos e interculturales. UN وإضافة إلى ذلك، قدرت اللجنة الدور الذي اضطلع به المركز في تعزيز المسائل السكانية في مختلف الكتب والنشرات وفي تمثيل العالم الإسلامي في منتديات التواصل بين الأديان والثقافات.
    Reconociendo la importancia de las cuestiones relativas a la población en el contexto del crecimiento económico sostenido y el desarrollo sostenible, así como la necesidad de ocuparse de esas cuestiones teniendo en cuenta su relación particular con el desarrollo, UN " وإذ تسلم بأهمية المسائل السكانية في سياق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وبضرورة معالجة المسائل السكانية في إطار المنظور اﻹنمائي الخاص بها،
    Como se describe en el marco estratégico para el período 2012-2013, el objetivo del subprograma de población consiste en fortalecer la capacidad de la comunidad internacional de abordar con eficacia los problemas nuevos y existentes relacionados con la población e integrar las dimensiones relativas a la población en el programa de desarrollo a nivel nacional e internacional (véase A/65/6/Rev.1, programa 7, subprograma 6). UN 2 -وكما جاء في الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013، يتمثل الهدف من البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان في تعزيز قدرة المجتمع الدولي على معالجة القضايا السكانية الحالية والناشئة معالجة فعالة وإدراج الأبعاد السكانية ضمن خطة التنمية على الصعيدين الوطني والدولي (انظر A/65/6/Rev.1، البرنامج 1، البرنامج الفرعي 6).
    e) Supervisar y analizar las cuestiones y las tendencias relativas a la población en los países de la región; UN (هـ) رصد وتحليل المسائل والاتجاهات المتعلقة بالسكان في بلدان المنطقة؛
    Las actividades de este subprograma tendrán como destinatarios las autoridades y los funcionarios gubernamentales de los países de la región, en particular aquellos que se ocupen de cuestiones relativas a la población en ministerios de salud, educación y vivienda, así como las oficinas nacionales de estadística. UN ١٩-١٠٩ سيتمثل المستعملون النهائيون لنواتج هذا البرنامج الفرعي في سلطات بلدان المنطقة ومسؤوليها الحكوميين وبخاصة الذين يباشرون منهم المسائل ذات الصلة بالسكان في وزارات الصحة والتعليم واﻹسكان والعاملون في مكاتب اﻹحصاءات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more