"relativas a la república islámica" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بجمهورية إيران
        
    • بشأن جمهورية إيران
        
    • المتصلة بجمهورية إيران
        
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1737, de 23 de diciembre de 2006, decidió que se impusieran determinadas medidas relativas a la República Islámica del Irán. UN 3 - فرض مجلس الأمن بموجب قراره 1737 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2006 بعض التدابير المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية.
    Tras la aprobación de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la República Islámica del Irán, la República de Armenia puso en marcha una serie de medidas dirigidas a aplicar sus disposiciones. UN في أعقاب اتخاذ مجلس الأمن القرارات المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية، بدأت جمهورية أرمينيا عددا من الخطوات لتنفيذ أحكام تلك القرارات.
    Algunos Estados han transmitido al Grupo de Expertos cierto grado de incertidumbre en cuanto a si las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la República Islámica del Irán siguen estando plenamente en vigor. UN وصرحت بعض الدول للفريق بما يساورها من عدم اليقين بشأن ما إذا كانت قرارات مجلس الأمن المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية ما زالت سارية بالكامل.
    El Comité tiene por mandato supervisar la aplicación de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) y 1929 (2010) relativas a la República Islámica del Irán. UN 3 - أُسندت إلى اللجنة ولاية الإشراف على تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن في قراراته 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) و 1929 (2010) بشأن جمهورية إيران الإسلامية.
    La Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y tiene el honor de informarle de que el 5 de septiembre de 2007 el Consejo de Ministros de Ucrania aprobó el decreto 1092 sobre la aplicación de las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007) del Consejo de Seguridad relativas a la República Islámica del Irán. UN تهدي البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تبلغ الرئيس بأن مجلس وزراء أوكرانيا قد اعتمد في 5 أيلول/سبتمبر 2007 الأمر رقم 1092 المتعلق بتنفيذ قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) بشأن جمهورية إيران الإسلامية.
    Otros asuntos prioritarios de los que tendría que ocuparse el Consejo serían las cuestiones de no proliferación relativas a la República Islámica del Irán y la República Popular Democrática de Corea, y la relación entre el mantenimiento de la paz, la consolidación de la paz y la mediación. UN ومن القضايا الأخرى ذات الأولوية التي ستواجه المجلس قضايا عدم الانتشار المتصلة بجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والعلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام والوساطة.
    Ayudó al Grupo de Expertos a ampliar sus contactos con las organizaciones internacionales, los centros de estudio y otros asociados interesados a fin de promover la aplicación efectiva de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la República Islámica del Irán. UN وساعدت فريقَ الخبراء على توسيع نطاق اتصالاته مع المنظمات الدولية والمجامع الفكرية وغيرها من الشركاء المهتمين من أجل تشجيع التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1737 (2006), decidió que se impusieran determinadas medidas relativas a la República Islámica del Irán. UN 4 - فرض مجلس الأمن، بموجب قراره 1737 (2006)، بعض التدابير المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1737 (2006), decidió que se impusieran determinadas medidas relativas a la República Islámica del Irán. UN 3 - فرض مجلس الأمن، بموجب قراره 1737 (2006)، بعض التدابير المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية.
    Del 4 al 8 de enero, el Grupo viajó al Japón para celebrar consultas con el Gobierno sobre la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad relativas a la República Islámica del Irán. UN 2 - فمن 4 إلى 8 كانون الثاني/يناير، سافر الفريق إلى اليابان لإجراء مشاورات مع الحكومة بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية.
    Objetivo: Hacer cumplir las medidas pertinentes que figuran en las resoluciones 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) y 1929 (2010) del Consejo de Seguridad relativas a la República Islámica del Irán. UN الهدف: إنفاذ التدابير ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) و 1929 (2010) المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية
    Objetivo: Hacer que se cumplan las medidas pertinentes que figuran en las resoluciones 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) y 1929 (2010) del Consejo de Seguridad, relativas a la República Islámica del Irán UN الهدف: إنفاذ التدابير ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008)، و 1929 (2010) المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية
    El 15 y el 16 de diciembre, el Grupo visitó la sede de la Organización de Aviación Civil Internacional, en Montreal, a fin de examinar cuestiones técnicas relacionadas con el transporte aéreo en el marco del seguimiento de la aplicación de las resoluciones del Consejo relativas a la República Islámica del Irán. UN وفي 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر، قام الفريق بزيارة إلى منظمة الطيران المدني الدولي، مونتريال، لمناقشة مسائل تقنية تتعلق بالنقل الجوي في سياق مراقبة تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية.
    Objetivo: Hacer que se cumplan las medidas pertinentes que figuran en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) y 1929 (2010) relativas a la República Islámica del Irán UN الهدف: إنفاذ التدابير ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008)، و 1929 (2010) المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية
    Objetivo: Hacer que se cumplan las medidas pertinentes que figuran en las resoluciones 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) y 1929 (2010) del Consejo de Seguridad relativas a la República Islámica del Irán UN الهدف: إنفاذ التدابير ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) و 1929 (2010) المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية
    Las medidas a que se hace referencia en los párrafos 3 y 7 de la resolución 1803 (2008) fueron incorporadas en la legislación nacional mediante una enmienda de la Orden del Gobierno sobre las medidas relativas a la República Islámica del Irán (véase Gaceta Oficial de Liechtenstein 2008, No. 75, de 18 de marzo de 2008). UN والتدابير المشار إليها في الفقرتين 3 و 7 من القرار 1803 (2008) قد أدمجت في القانون الوطني عن طريق تعديل الأمر القانوني الحكومي بشأن التدابير المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية (انظر الجريدة الرسمية لليختنشتاين لعام 2008، العدد 75، الصادر في 18 آذار/مارس 2008).
    Las medidas pertinentes se incorporaron inmediatamente al derecho interno en agosto de 2010 mediante la modificación de la Orden del Gobierno sobre medidas relativas a la República Islámica del Irán (véase el Diario Oficial de Liechtenstein 2010, núms. 175 y 197). UN وقد أدمجت التدابير ذات الصلة على الفور في القانون الوطني في آب/أغسطس 2010 عن طريق تعديل الأمر الحكومي بشأن التدابير المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية (انظر الجريدة الرسمية لليختنشتاين لعام 2010، العددان 175 و 197).
    Desde su creación en virtud de la resolución 1929 (2010), el Grupo de Expertos ha visitado casi una tercera parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas para celebrar consultas, que han demostrado un elevado nivel de conciencia por parte de los Estados sobre los requisitos de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la República Islámica del Irán. UN 134 - زار الفريق منذ إنشائه بموجب القرار 1929 (2010) ما يقرب من ثلث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لإجراء مشاورات. وقد برهنت هذه المشاورات عن مستوى عال من وعي الدول لمتطلبات قرارات مجلس الأمن بشأن جمهورية إيران الإسلامية.
    Un Estado que ya ha realizado múltiples intercepciones relativas a la República Islámica del Irán observó que solo se registraron dos de esas incautaciones en el segundo semestre de 2013. UN وأشارت دولةٌ اعترضت في السابق العديد من الشحنات المتصلة بجمهورية إيران الإسلامية إلى القيام بعمليتي ضبط اثنتين فقط لشحنات من هذا القبيل في النصف الثاني من عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more