"relativas a las minas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بالألغام في
        
    • المتعلقة بالألغام التابعة
        
    • المتعلقة بالألغام التابع
        
    • المتعلقة بالألغام من
        
    • المتعلقة بمكافحة الألغام في
        
    • المتعلقة بالألغام الذي
        
    • المتعلقة بإزالة الألغام في
        
    • مكافحة الألغام في
        
    • لأعمال إزالة الألغام
        
    • لمكافحة الألغام في
        
    Apoyo al fomento de la capacidad para el Organismo Nacional de Actividades relativas a las minas de Azerbaiyán (ANAMA) UN دعم قدرات الوكالة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان
    Apoyo al Centro de Actividades relativas a las minas de Bosnia y Herzegovina y a los centros de minas de las entidades UN دعم مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك ومراكز الكيانات العاملة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Hasta la fecha, la célula de actividades relativas a las minas de la MINURSO ha estado integrada por dos oficiales militares. UN وحتى الآن، زُودت وحدة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للبعثة بموظفَين عسكريين.
    Además, el Grupo de Trabajo sobre actividades relativas a las minas de la ICBL actualizará las listas de organizaciones no gubernamentales y las publicará en Internet. UN وسيستوفي الفريق العامل المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية مجموعات البيانات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية وسيتيحها على الإنترنت.
    Existe el peligro de que si hay que obtener la asistencia en las actividades relativas a las minas de los programas de asistencia para el desarrollo, quizá los Estados en desarrollo no siempre estén dispuestos a recibir asistencia de esa forma. UN وثمة خطر من أنه في حالة خصم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام من برامج المساعدة الإنمائية، فقد لا تكون الدول النامية راغبة دائما في تلقي المساعدة في هذا الشكل.
    b) Mayor eficiencia y eficacia de los componentes de estado de derecho, seguridad y actividades relativas a las minas de las operaciones de mantenimiento de la paz UN (ب) زيادة كفاءة وفعالية العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن والإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام في عمليات حفظ السلام
    Apoyo al fomento de la capacidad para el Organismo Nacional de Actividades relativas a las minas de Azerbaiyán (ANAMA) UN دعم قدرات الوكالة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان
    Fondo Fiduciario de la CEE para el apoyo al fomento de la capacidad del Organismo Nacional de actividades relativas a las minas de Azerbaiyán (ANAMA) UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم قدرات الوكالة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان
    Apoyo al fomento de la capacidad para el Organismo Nacional de Actividades relativas a las minas de Azerbaiyán (ANAMA) UN دعم قدرات الوكالة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان
    El Centro de Actividades relativas a las minas de Tayikistán sigue recibiendo el apoyo del PNUD. UN ولا يزال مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في طاجيكستان يتلقى الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Han proseguido las actividades de coordinación entre las Naciones Unidas y los donantes, por conducto del Grupo de Apoyo de las actividades relativas a las minas de Nueva York y bajo la presidencia de Bélgica. UN 43 - التنسيق بين الأمم المتحدة والمانحين مستمر برئاسة بلجيكا من خلال فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام في نيويورك.
    Hasta la fecha, la célula de actividades relativas a las minas de la MINURSO cuenta con dos oficiales militares. UN وحتى الآن، زُودت خلية الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للبعثة بضابطين عسكريين.
    Hasta la fecha, los equipos encargados de las actividades relativas a las minas de la UNMIS han limpiado 1.032 de las 2.366 zonas de peligro, y han abierto 21.133 kilómetros de carretera. UN وحتى تاريخه، طهرت أفرقة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للبعثة 032 1 منطقة من المناطق المعرضة للخطر والبالغ عددها 366 2 منطقة، وفتحت 133 21 كيلومترا من الطرق.
    Con tal fin, el Servicio de Actividades relativas a las minas de las Naciones Unidas ya ha realizado una investigación ocular de los campos minados que se encuentran dentro de la zona de amortiguación y ha presentado un informe técnico, en el cual se señalan las medidas concretas que se requieren para el proceso actual de remoción de minas. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أجرت دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة بالفعل دراسة ميدانية لحقول الألغام داخل المنطقة العازلة وأعدت تقريراً لبعثة تقنية يجمل الخطوات العملية المطلوبة للعملية الفعلية لإزالة الألغام.
    Breve sesión informativa a cargo del Centro para la Coordinación de las Actividades relativas a las minas de la MINUEE UN جلسة إحاطة قصيرة من مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام التابع للبعثة
    Para tal fin, el Grupo de Trabajo sobre las actividades relativas a las minas de la ICBL preparará recomendaciones que se presentarán al Comité Permanente de Expertos en Remoción de Minas. UN ولتحقيق ذلك، سيعد الفريق العامل المعني بالأعمال المتعلقة بالألغام التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية توصيات لعرضها على لجنة الخبراء الدائمة المعنية بإزالة الألغام.
    Según la información proporcionada por diversas fuentes, el Centro de coordinación de las actividades relativas a las minas de la MINURSO registró un total de 12 accidentes, que dieron como resultado 6 muertos y 11 heridos UN سجل مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام التابع للبعثة ما مجموعه 12 من الحوادث المتعلقة بالألغام من مختلف المصادر، تسببت في مقتل 6 أشخاص وإصابة 11 شخصا بجروح
    Dado que las minas terrestres significan un peligro continuo, es necesario realizar mayores esfuerzos antes de suprimir las actividades relativas a las minas de la agenda de la comunidad internacional. UN 78 - وفي ضوء التهديد المستمر الذي تشكله الألغام الأرضية، يتعين بذل مزيد من الجهود للتمكن من استبعاد الإجراءات المتعلقة بالألغام من جدول أعمال المجتمع الدولي.
    b) Mejora de la eficiencia y eficacia de los componentes de estado de derecho, seguridad y actividades relativas a las minas de las operaciones de mantenimiento de la paz UN (ب) زيادة كفاءة وفعالية العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن والإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام في عمليات حفظ السلام
    El Programa de actividades relativas a las minas de Eritrea, que le siguió fue a su vez sucedido, en 2002, por la Dirección de Remoción de Minas de Eritrea a fin de satisfacer las necesidades del momento. UN والبرنامج الإريتري للأعمال المتعلقة بالألغام الذي خلف اللجنة خلفته بدورها الهيئة الإريترية لإزالة الألغام التي أنشئت في عام 2002 للوفاء باحتياجات ذلك الوقت.
    Fondo Fiduciario de Suecia para apoyar programas de desminado en Camboya por conducto del Centro de actividades relativas a las minas de Camboya UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برامج إزالة الألغام في كمبوديا عن طريق مركز الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام في كمبوديا
    La Oficina de Actividades relativas a las minas de la UNAMID realizó evaluaciones de emergencia de municiones sin detonar en 243 kilómetros cuadrados. UN أجرى مكتب إجراءات مكافحة الألغام في العملية المختلطة تقييمات طوارئ لـ 243 كيلومترا مربعا من الذخائر غير المنفجرة.
    El Gobierno australiano se ha comprometido a facilitar 100 millones de dólares australianos para actividades relativas a las minas de 2010 a 2014. UN وقد خصصت الحكومة الاسترالية 100 مليون دولار استرالي لأعمال إزالة الألغام في الفترة من 2010 إلى 2014.
    Por ejemplo, en la UNMISS, el Servicio de Actividades relativas a las Minas tiene una capacidad plenamente integrada, y colabora estrechamente con la Autoridad Nacional de Actividades relativas a las minas de Sudán del Sur. UN ففي بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان مثلا، تمتلك دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام قدرات متكاملة تماما، وتعمل بتعاون وثيق مع الهيئة الوطنية لمكافحة الألغام في جنوب السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more