"relativas a las operaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن عمليات
        
    • المتعلقة بعمليات
        
    • المتصلة بعمليات
        
    • تتعلق بعمليات
        
    La delegación de China desearía compartir con los miembros de la Comisión algunas consideraciones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ووفد الصين يود أن يطلع أعضاء اللجنة على بعض ملاحظاته بشأن عمليات حفظ السلام.
    5. El 31 de marzo de 1995, el Consejo de Seguridad aprobó tres resoluciones relativas a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la ex Yugoslavia. UN ٥ - وفي ٣١ آذار/مارس، اتخذ مجلس اﻷمن ثلاثة قرارات بشأن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة.
    3. El 31 de marzo de 1995, el Consejo de Seguridad aprobó tres resoluciones relativas a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la ex Yugoslavia. UN ٣ - وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، اتخذ مجلس اﻷمن ثلاثة قرارات بشأن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة.
    relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz de las UN المتعلقة بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام
    La comunicación entre los miembros y los no miembros reviste una importancia especial en lo que respecta a las decisiones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويكتسي الاتصال بين اﻷعضاء وغير اﻷعضاء أهمية خاصة بصدد القرارات المتصلة بعمليات حفظ السلم.
    El 31 de marzo de 1995, el Consejo de Seguridad aprobó tres resoluciones relativas a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en la ex Yugoslavia. UN ٢ - وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، اتخذ مجلس اﻷمن ثلاثة قرارات بشأن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة.
    Ulteriormente, el 31 de marzo de 1995, el Consejo de Seguridad aprobó tres resoluciones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la ex Yugoslavia. UN وبعد ذلك اتخد مجلس اﻷمن في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ ثلاثة قرارات بشأن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة.
    Por ejemplo, se sostuvieron algunas reuniones de los jefes de estado mayor de las fuerzas de defensa de la región, relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz con la participación de las fuerzas armadas de los países ubicados en ella. UN فعلى سبيل المثال، عُقد عدد من الاجتماعات بين رؤساء أركان قوات الدفاع في المنطقة بشأن عمليات حفظ السلام بين القوات المسلحة في بلدان المنطقة.
    En el caso de la República de Corea, la Asamblea Nacional debe aprobar todas las decisiones importantes relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz, por ello el Gobierno debe disponer de información actualizada sobre la situación en los países en los que están desplegadas las misiones. UN وأوضح أن القرارات الهامة التي تتخذ في جمهورية كوريا بشأن عمليات حفظ السلام تخضع لموافقة الجمعية الوطنية، ولذلك يجب إطلاع الحكومة أولا بأول على الحالة في البلدان التي يعمل فيها حفظة السلام.
    Aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el período finalizado el 30 de junio de 2001 UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001
    Aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2007 UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007
    En el anexo VII figuran tres cuadros que recogen las estadísticas relativas a las operaciones de la Caja, y en el anexo VIII se incluyen la opinión de los auditores, los estados financieros y las notas a los estados financieros. UN ويتضمن المرفق السابع ثلاثة جداول تتضمن إحصاءات بشأن عمليات الصندوق، فيما يتضمن المرفق الثامن رأي مراجعي الحسابات والبيانات المالية والملاحظات على البيانات.
    Aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2008 UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008
    y el informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz en el período terminado el 30 de junio de 1998 A/53/932. UN مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة عن الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨)٤(،
    Aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el período finalizado el 30 de junio de 1999 UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ الســلام الــتي تضطلــع بهــا الأمــم المتحــدة للفتــرة المنتهيــة في 30 حزيران/يونيه 1999
    para el mantenimiento de la paz Informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2003 UN تقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003
    Informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2004 UN تقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفــظ الســلام للفتــرة الماليــة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2004
    Informe sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2005 UN تقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفــظ الســلام للفتــرة الماليــة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005
    Por esa razón, las cuestiones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz seguían teniendo vigencia y estaban siendo consideradas por diversos órganos de las Naciones Unidas. UN لذلك تبقى المسائل المتعلقة بعمليات حفظ السلام مسائل موضوعية، وتتطرق إليها مختلف أجهزة الأمم المتحدة.
    Normalización del formato de las resoluciones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz UN توحيد صيغة القرارات المتعلقة بعمليات حفظ السلام
    Comunicaciones relativas a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN الرسائل المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    El informe del Consejo debe mejorar y debe pasar a ser más analítico, con una evaluación de sus actividades pasadas, en especial las relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن تقرير المجلس بحاجة الى تحسين ليصبح أكثر تحليلا، مع تقييم اﻷنشطة السابقة، وبخاصة تلك المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Las nuevas propuestas o condiciones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz deberían examinarse en el Comité Especial. UN كما ينبغي مناقشة مقترحات أو شروط جديدة تتعلق بعمليات حفظ السلام في اللجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more