"relativas a las personas de edad" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتصلة بكبار السن
        
    • المتعلقة بكبار السن
        
    • المتعلقة بالمسنين
        
    • فيما يتعلق بكبار السن
        
    • التي تهم المسنين
        
    • تتعلق بالمسنين
        
    • الخاصة بكبار السن
        
    Objetivo de la Organización: Aumentar la cooperación internacional en materia de desarrollo social, prestando particular atención a la erradicación de la pobreza, la generación de empleo y la integración social, y teniendo debidamente en cuenta las cuestiones relativas a las personas de edad, las personas con discapacidad, la familia, los jóvenes, las personas en situaciones de conflicto y los pueblos indígenas. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية الاجتماعية، مع إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق التكامل الاجتماعي، خصوصا مع المراعاة الواجبة للقضايا المتصلة بكبار السن والمعوقين والأسرة والشباب والأشخاص الذين يعيشون في ظل حالات الصراع والشعوب الأصلية.
    Objetivo de la Organización: Aumentar la cooperación internacional en materia de desarrollo social, prestando particular atención a la erradicación de la pobreza, la generación de empleo y la integración social, y teniendo debidamente en cuenta las cuestiones relativas a las personas de edad, las personas con discapacidad, la familia, los jóvenes y los pueblos indígenas. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية الاجتماعية، مع إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق التكامل الاجتماعي، خصوصا مع المراعاة الواجبة للقضايا المتصلة بكبار السن والمعوقين والأسرة والشباب والشعوب الأصلية.
    Objetivo de la Organización: Aumentar la cooperación internacional en materia de desarrollo social, prestando particular atención a la erradicación de la pobreza, la generación de empleo y la integración social, y teniendo debidamente en cuenta las cuestiones relativas a las personas de edad, las personas con discapacidad, la familia, los jóvenes y los pueblos indígenas. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي لأغراض التنمية الاجتماعية، مع إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق الإدماج الاجتماعي، خصوصا مع المراعاة الواجبة للقضايا المتصلة بكبار السن والمعوقين والأسرة والشباب والشعوب الأصلية.
    El Año Internacional ha contribuido a que tomemos conciencia del hecho de que, a lo largo del siglo XX, las políticas relativas a las personas de edad se concibieron en el contexto de sociedades jóvenes. UN وقد ساعدتنا السنة الدولية على أن نصبح واعين بالحقيقة القائلة إنه على مدى القرن العشرين كله وضعت السياسات المتعلقة بكبار السن في سياق معالجة مشاكل مجتمعـــات شابة.
    Si bien se han logrado ciertos avances a ese fin, las cuestiones relativas a las personas de edad siguen siendo una prioridad relativamente baja, por lo que se precisa redoblar los esfuerzos a ese respecto. UN وعلى الرغم من أنه تم إحراز بعض التقدم نحو تحقيق هذه الغاية، إلا أن المسائل المتعلقة بالمسنين لا تزال ذات أولوية منخفضة نسبيا، وعليه ينبغي مضاعفة الجهود المبذولة في هذا المجال.
    4. Acoge con satisfacción las actividades relativas a las personas de edad realizadas por los Estados, las organizaciones y órganos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales con el objeto de crear conciencia, establecer redes, ampliar la participación y mirar más allá del año 1999; UN ٤ - ترحب باﻷنشطة التي تضطلع بها الدول ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بكبار السن بهدف زيادة الوعي والتواصل ومد يد المساعدة والتطلع إلى ما بعد عام ١٩٩٩؛
    El objetivo del informe será aumentar la toma de conciencia general sobre las cuestiones morales relativas a las personas de edad y la responsabilidad de solucionarlas. UN وهدف التقرير هو تعزيز الوعي العام بالمسائل الأخلاقية التي تهم المسنين ومسؤولية تسوية هذه المسائل.
    7. Invita a los Estados Miembros a que sigan examinando su capacidad nacional de formulación de políticas relativas a las personas de edad y el envejecimiento de la población, con miras a aplicar medidas apropiadas para mejorar su capacidad nacional en esa esfera del desarrollo de políticas, según proceda; UN 7 - يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة استعراض قدراتها الوطنية المتعلقة بإعداد سياسات تتعلق بالمسنين وشيخوخة المجتمعات، بهدف اتخاذ تدابير مناسبة لتعزيز هذه القدرات الوطنية في مجال السياسات حسب الاقتضاء؛
    Objetivo de la Organización: fortalecer la cooperación internacional, fomentar la sensibilización acerca de la importancia del desarrollo social y reforzar la capacidad nacional, con especial atención a la erradicación de la pobreza, la generación de empleo y la inclusión social, teniendo debidamente en cuenta las cuestiones relativas a las personas de edad, las personas con discapacidad, la familia, los jóvenes y los pueblos indígenas UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي، وزيادة الوعي بأهمية التنمية الاجتماعية، وتعزيز القدرة الوطنية مع إيلاء اهتمام كبير للقضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق الإدماج الاجتماعي، خصوصا مع المراعاة الواجبة للقضايا المتصلة بكبار السن والمعوقين والأسرة والشباب والشعوب الأصلية
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la cooperación internacional, fomentar la sensibilización acerca de la importancia del desarrollo social y reforzar la capacidad nacional, con especial atención a la erradicación de la pobreza, la generación de empleo y la inclusión social, teniendo debidamente en cuenta las cuestiones relativas a las personas de edad, las personas con discapacidad, la familia, los jóvenes y los pueblos indígenas. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي، وزيادة الوعي بأهمية التنمية الاجتماعية، وتعزيز القدرة الوطنية مع إيلاء اهتمام كبير للقضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق الإدماج الاجتماعي، خصوصا مع المراعاة الواجبة للقضايا المتصلة بكبار السن والمعوقين والأسرة والشباب والشعوب الأصلية
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la cooperación internacional, fomentar la sensibilización acerca de la importancia del desarrollo social y reforzar la capacidad nacional, con especial atención a la erradicación de la pobreza, la generación de empleo y la inclusión social, teniendo debidamente en cuenta las cuestiones relativas a las personas de edad, las personas con discapacidad, la familia, los jóvenes y los pueblos indígenas. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي، وزيادة الوعي بأهمية التنمية الاجتماعية، وتقوية القدرات الوطنية، مع إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق الإدماج الاجتماعي، وبخاصة مع إيلاء الاعتبار الواجب للمسائل المتصلة بكبار السن والمعوقين والأسرة والشباب والشعوب الأصلية.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la cooperación internacional, concienciar acerca de la importancia del desarrollo social y reforzar la capacidad nacional, con especial atención a la erradicación de la pobreza, la creación de empleo y la integración social, teniendo debidamente en cuenta las cuestiones relativas a las personas de edad, las personas con discapacidad, la familia, los jóvenes y los pueblos indígenas UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي، والتوعية بأهمية التنمية الاجتماعية، وتعزيز القدرة الوطنية مع إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق الإدماج الاجتماعي، خصوصا مع المراعاة الواجبة للقضايا المتصلة بكبار السن والمعوقين والأسرة والشباب والشعوب الأصلية.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la cooperación internacional, concienciar acerca de la importancia del desarrollo social y reforzar la capacidad nacional, con especial atención a la erradicación de la pobreza, la creación de empleo y la integración social, teniendo debidamente en cuenta las cuestiones relativas a las personas de edad, las personas con discapacidad, la familia, los jóvenes y los pueblos indígenas UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي، والتوعية بأهمية التنمية الاجتماعية، وتعزيز القدرة الوطنية مع إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق الإدماج الاجتماعي، خصوصا مع المراعاة الواجبة للقضايا المتصلة بكبار السن والمعوقين والأسرة والشباب والشعوب الأصلية
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la cooperación internacional, concienciar acerca de la importancia del desarrollo social y reforzar la capacidad nacional, con especial atención a la erradicación de la pobreza, la creación de empleo y la integración social, teniendo debidamente en cuenta las cuestiones relativas a las personas de edad, las personas con discapacidad, la familia, los jóvenes y los pueblos indígenas. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي، وزيادة الوعي بأهمية التنمية الاجتماعية، وتعزيز القدرة الوطنية مع إيلاء اهتمام خاص بمسألة القضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق الإدماج الاجتماعي، وخصوصا مع المراعاة الواجبة للقضايا المتصلة بكبار السن والمعوقين والأسرة والشباب والشعوب الأصلية.
    b) Una mejor capacidad de los Estados Miembros para elaborar y aplicar programas y políticas sociales eficaces, en particular sobre cuestiones relativas a las personas de edad, las personas con discapacidad, la familia, los jóvenes y las personas en situaciones de conflicto UN (ب) تحسين قدرات الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية فعالة، وبخاصة بشأن القضايا المتصلة بكبار السن والمعوقين والأسرة والشباب والأشخاص الذين يعيشون في ظل حالات الصراع
    a) Garantizar que en los programas de trabajo de los organismos encargados de las políticas nacionales y la coordinación de programas sobre discapacidades se preste atención a las cuestiones relativas a las personas de edad con discapacidades; (Acordado) UN (أ) كفالة إيلاء الاهتمام بالقضايا المتعلقة بكبار السن المعاقين في برامج الوكالات الوطنية المعنية بتنسيق السياسات والبرامج. (متفق عليه)
    a) Garantizar que en los programas de trabajo de los organismos encargados de las políticas nacionales y la coordinación de programas sobre la discapacidad se preste atención a las cuestiones relativas a las personas de edad con discapacidad; UN (أ) كفالة إيلاء الاهتمام بالقضايا المتعلقة بكبار السن المعاقين في برامج الوكالات الوطنية المعنية بتنسيق السياسات والبرامج؛
    La Comisión de Desarrollo Social tal vez desee también invitar a los Estados Miembros a examinar su capacidad nacional de formulación de políticas relativas a las personas de edad y el envejecimiento de la población, con miras a aplicar medidas apropiadas para mejorar su capacidad nacional en esa esfera del desarrollo de políticas, según proceda. UN 68 - قد تود لجنة التنمية الاجتماعية أيضا أن تدعو الدول الأعضاء إلى استعراض قدراتها الوطنية على وضع السياسات المتعلقة بكبار السن والشيخوخة الديمغرافية، بهدف تنفيذ تدابير للنهوض بقدراتها الوطنية في مجال وضع تلك السياسات، حسب الاقتضاء.
    Dos números en el bienio del Boletín informativo sobre el envejecimiento, con información sobre los avances logrados por los países de la región en la formulación y ejecución de políticas relativas a las personas de edad UN عددان خلال فترة السنتين من النشرة الإخبارية المتعلقة بالـشيخوخة يتــــضمنان معلومات عن التقدم الذي أحرزته بلدان في المنطقة في وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالمسنين
    d) Los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas encargados de coordinar las actividades relativas a las personas de edad, los discapacitados y los jóvenes. UN )د( موظفو منظومة اﻷمم المتحدة الذين يعملون بوصفهم مراكز تنسيق بالنسبة لﻷنشطة المتعلقة بالمسنين والمعوقين والشباب.
    Además, las cuestiones relativas a las personas de edad deberían abordarse en el contexto de la reducción de la pobreza, la participación, la igualdad de género y los derechos humanos, y vincularse a los programas y objetivos de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي معالجة القضايا التي تهم المسنين في سياق الحد من الفقر، والمشاركة، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان، وربطها بأهداف التنمية وبرامجها.
    7. Invita a los Estados Miembros a que sigan examinando su capacidad nacional de formulación de políticas relativas a las personas de edad y el envejecimiento de la población, con miras a aplicar medidas apropiadas para mejorar su capacidad nacional en esta esfera del desarrollo de políticas, en función de las necesidades; UN 7 - يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة استعراض قدرتها الوطنية على وضع سياسات تتعلق بالمسنين وشيوخة السكان، بهدف تنفيذ تدابير مناسبة لتعزيز قدرتها الوطنية في مجال وضع تلك السياسات حسب الاقتضاء؛
    X países de la región han introducido cambios significativos en sus políticas nacionales relativas a las personas de edad como consecuencia de misiones y reuniones de la CESPAP UN بلدا في المنطقة تعديلات كبيرة على سياساتها الوطنية الخاصة بكبار السن نتيجة لبعثات واجتماعات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more