"relativas a los gastos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتصلة بالتكاليف
        
    • المتعلقة بتكاليف
        
    • بشأن التكاليف
        
    • المتعلقة بنفقات
        
    • فيما يتعلق بتكاليف
        
    • المتعلقة بالنفقات
        
    • الخاصة بتكاليف
        
    • المتعلقة بالتكاليف
        
    • بشأن النفقات
        
    • التي تنطوي على نفقات
        
    • المتعلقة بالمصاريف
        
    • التي تدفع نظير
        
    • المتعلقة باﻹنفاق
        
    • المتعلقة باﻻنفاق
        
    • فيما يتعلق بنفقات
        
    Que, cuando en el futuro presente propuestas presupuestarias e informes de ejecución, incluya información sobre las principales decisiones de gestión relacionadas con el presupuesto de la misión y su ejecución, incluidas las relativas a los gastos operacionales. UN إدراج معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثة وتنفيذها، بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية، عند تقديم مقترحات الميزانية المقبلة وتقارير الأداء.
    En las propuestas presupuestarias y los informes de ejecución que se presenten en el futuro, se debe incluir información sobre las principales decisiones de gestión relacionadas con el presupuesto de la misión y su ejecución, incluidas las relativas a los gastos operacionales. UN عند تقديم مقترحات الميزانية المقبلة وتقارير الأداء، إدارج معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها، بما فيها المعلومات المتصلة بالتكاليف التشغيلية.
    Cuando en el futuro se presenten propuestas presupuestarias e informes de ejecución, incluir información sobre las principales decisiones de gestión relacionadas con el presupuesto de la misión y su ejecución, incluidas las relativas a los gastos operacionales (párr. 2). UN عند تقديم مقترحات الميزانية وتقارير الأداء في الفترات القادمة، تدرَج معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثة وتنفيذها، بما في ذلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية الفقرة 2
    Cuadro 5 Situación de las disposiciones financieras relativas a los gastos de UN الجدول ٥ - حالة الاعتمادات المالية المتعلقة بتكاليف دعم البرنامج،
    La Comisión recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General relativas a los gastos operacionales. UN 15 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن التكاليف التشغيلية.
    Es fundamental que las estimaciones presupuestarias relativas a los gastos de funcionamiento concuerden con los recursos disponibles. UN ومن الضروري أن تتفق تقديرات الميزانية المتعلقة بنفقات التشغيل مع الموارد المتاحة.
    2. Pide al Secretario General que, cuando en el futuro presente propuestas presupuestarias e informes de ejecución, incluya información sobre las principales decisiones de gestión relacionadas con el presupuesto de la misión y su ejecución, incluidas las relativas a los gastos operacionales; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج، عند تقديم مقترحات الميزانية المقبلة وتقارير الأداء، معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها، بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية؛
    2. Pide al Secretario General que, cuando en el futuro presente propuestas presupuestarias e informes de ejecución, incluya información sobre las principales decisiones de gestión relacionadas con el presupuesto de la misión y su ejecución, incluidas las relativas a los gastos operacionales; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج، عند تقديم مقترحات الميزانية المقبلة وتقارير الأداء، معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها، بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية؛
    Las decisiones de gestión relacionadas con el presupuesto de la Misión y su ejecución, incluidas las relativas a los gastos operacionales, quedan recogidas en el párrafo introductorio de cada componente, en que se expone el marco de las actividades de la Misión y sus vínculos con los asociados pertinentes en relación con el componente en cuestión para el período que abarca el presupuesto. UN أُدرجت القرارات الإدارية المتصلة بميزانية البعثة وتنفيذها، بما في ذلك القرارات المتصلة بالتكاليف التشغيلية، في الفقرة الاستهلالية لكل عنصر، وهي الفقرة التي تعكس إطار أنشطة البعثة وجوانب ارتباطها بالشركاء المعنيين في إطار العنصر المعني خلال الفترة المعينة.
    Las decisiones de gestión relacionadas con el presupuesto de la Misión y su ejecución, incluidas las relativas a los gastos operacionales, quedan recogidas en el párrafo introductorio de cada componente, en que se expone el marco de las actividades de la Misión y sus vínculos con los asociados pertinentes en relación con el componente en cuestión para el período que abarca el presupuesto. UN أُدرجت القرارات الإدارية المتصلة بميزانية البعثة وتنفيذها، بما في ذلك القرارات المتصلة بالتكاليف التشغيلية، في الفقرة الاستهلالية لكل عنصر، وهي الفقرة التي تعكس إطار أنشطة البعثة وجوانب ارتباطها بالشركاء المعنيين في إطار العنصر المعني خلال الفترة المعينة.
    Las principales decisiones de gestión relativas al presupuesto de la Fuerza y a su ejecución, incluidas las relativas a los gastos operacionales, se incluyen en el informe de ejecución para 2007/2008 y el proyecto de presupuesto para 2009/2010. UN ترد في تقرير الأداء للفترة 2007/2008 والميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 قرارات إدارية هامة تتصل بميزانية القوة وتنفيذها، بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية.
    Las principales decisiones de gestión relativas al presupuesto de la Fuerza y a su ejecución, incluidas las relativas a los gastos operacionales, se incluyen en el informe de ejecución relativo a 2008/2009 y el proyecto de presupuesto para 2010/2011. UN ترد في تقرير الأداء للفترة 2008/2009 والميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 قرارات إدارية هامة تتصل بميزانية القوة وتنفيذها، بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية.
    Se han modificado las hipótesis presupuestarias relativas a los gastos de gestión y apoyo administrativo con arreglo a estas recomendaciones. UN تم تعديل افتراضات الميزانية المتعلقة بتكاليف الدعم اﻹداري والتنظيمي بحيث تتماشى مع هذه التوصيات.
    c) La experiencia con las nuevas disposiciones relativas a los gastos de apoyo, incluidos los problemas encontrados en su aplicación; y UN )ج( الخبرة المكتسبة في مجال الترتيبات الجديدة المتعلقة بتكاليف الدعم بما في ذلك المشاكل التي تواجه في تنفيذها؛
    15. La Comisión Consultiva recomienda que se acepten las propuestas del Secretario General relativas a los gastos operacionales. UN 15 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن التكاليف التشغيلية.
    Estado de aplicación de las recomendaciones anteriores relativas a los gastos efectuados en el país y a la asistencia en efectivo a los gobiernos UN حالة تنفيذ التوصيات السابقة المتعلقة بنفقات المشاريع المنفذة وطنيا وبالمساعدات النقدية المقدمة للحكومات
    En virtud de las nuevas disposiciones relativas a los gastos de apoyo, el FNUAP reembolsa a los organismos de ejecución de las Naciones Unidas, en concepto de gastos de servicios administrativos y operacionales, el 7,5% de los gastos de los proyectos por países ejecutados por los organismos. UN وبموجب الترتيبات الجديدة للخلافة فيما يتعلق بتكاليف الدعم، يسدد الصندوق إلى الوكالات المنفذة التابعة لﻷمم المتحدة تكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية بنسبة ٧,٥ في المائة من نفقات المشاريع القطرية التي تنفذها الوكالات.
    Se hacen las averiguaciones necesarias relativas a los gastos de los servicios administrativos y operacionales y los detalles, desglosados por proyectos, se remiten a los organismos para ayudarles a aclarar las discrepancias. UN ويجري التحقيق في الاستفسارات المتعلقة بالنفقات والخدمات الإدارية والتشغيلية كما تُرسل تفاصيل حسب المشروع إلى الوكالات لتمكينها من الاستدلال على أوجه التناقض.
    La unificación de esas cuentas irá aparejada con la fusión de las cuentas de ambos fondos relativas a los gastos de apoyo a los programas. UN وسوف يُصاحِب إدماج تلك الحسابات دمج لحسابات الصندوقين الخاصة بتكاليف الدعم البرنامجي.
    La Misión lleva a cabo un examen mensual de las obligaciones relativas a los gastos militares. UN تتعهد البعثة بإجراء استعراض شهري للالتزامات المتعلقة بالتكاليف العسكرية.
    Recordando la sección VII de su resolución 51/217 y la sección V de su resolución 52/222, relativas a los gastos administrativos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, UN إذ تشير إلى الجزء السابع من قرارها ٥١/٢١٧ والجزء الخامس من قرارها ٥٢/٢٢٢ بشأن النفقات اﻹدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة،
    Decisiones relativas a los gastos UN المقررات التي تنطوي على نفقات
    481. La OGE ha presentado a la Comisión muchas facturas relativas a los gastos de oficina reclamados pero no ha dado explicaciones detalladas al respecto. UN 481- قدمت شركة " أوجي " إلى اللجنة العديد من الفواتير المتعلقة بالمصاريف المكتبية التي تطالب باستردادها غير أنها لم تقدم شروحاً مفصلة لهذه المصاريف.
    Con arreglo a la metodología, las tasas fijas normales relativas a los gastos de internado, así como las correspondientes a los reembolsos adicionales en lugares de destino designados se deberían ajustar en función de la variación de los índices de precios al consumidor entre los exámenes bienales. UN وطبقا لهذه المنهجية فإن المعدلات الموحدة العادية التي تدفع نظير الإقامة الداخلية والمعدلات الموحدة للمدفوعات الإضافية في مراكز العمل المعينة ينبغي أن تكون محكومة بحركة الأرقام القياسية لأسعار المستهلكين في الفترة التي تنقضي بين كل استعراضين من الاستعراضات التي تجرى كل سنتين.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se realice un examen técnico cuidadoso de las cuestiones relativas a los gastos adicionales, especialmente las relacionadas con la paz y la seguridad y las fluctuaciones monetarias y la inflación, antes de modificar la forma en que se abordan esos gastos adicionales. UN وتبعا لذلك أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بوجوب إجراء فحص تقني دقيق للقضايا المتعلقة باﻹنفاق اﻹضافي، ولا سيما ما يتصل بالسلم واﻷمن وتقلبات أسعار العملة والتضخم، قبل إدخال تغيير على الطريقة التي تعالج بها تلك التكاليف اﻹضافية.
    Recomendaciones de la Junta relativas a los gastos efectuados en el país y a la asistencia en efectivo a los gobiernos UN توصيات المجلس فيما يتعلق بنفقات المشاريع المنفذة وطنيا، والمساعدات المقدمة للحكومات خلال الفترة 2002-2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more