"relativas a violaciones de los derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • الخاصة بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • متعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • بشأن انتهاكات حقوق الإنسان
        
    Comunicaciones relativas a violaciones de los derechos humanos UN البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    Para los Estados Partes en la Convención Americana sobre Derechos Humanos este instrumento sustituía a la Declaración Americana en tanto que referencia principal en las comunicaciones relativas a violaciones de los derechos humanos. UN وترى الدول الأطراف في الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان أن هذه الاتفاقية قد حلت محل الإعلان الأمريكي باعتبارها أهم مرجع فيما يخص الالتماسات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Comunicaciones relativas a violaciones de los derechos humanos UN الرسائل المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    Observación de 50 sesiones judiciales relativas a violaciones de los derechos humanos UN رصد 50 جلسة محاكمة تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان
    A. Comunicaciones relativas a violaciones de los derechos humanos 4 3 UN ألف - البلاغات الخاصة بانتهاكات حقوق الإنسان 4 4
    E. La comisión nacional de derechos humanos propuesta 155. El artículo 50 de la Ley administrativa de transición prevé el establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos para llevar a la práctica lo prescrito en dicha ley y examinar quejas relativas a violaciones de los derechos humanos. UN 155- تنص المادة 50 من قانون الإدارة المؤقتة على إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان لتنفيذ التزامات القانون وللنظر في الشكاوى المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    También se presentaron ante el Tribunal Penal de Kutum (Darfur septentrional) cuatro causas relativas a violaciones de los derechos humanos, aunque de la información facilitada al Grupo no resulta claro cuál es el período que abarca. UN كما عُرضت أربع قضايا متعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان على محكمة كتم الجنائية (شمال دارفور)، إلا أن الفترة التي غطّتها تلك القضايا لا تتضح من المعلومات المقدّمة للفريق.
    e) i) Disminución del número de quejas relativas a violaciones de los derechos humanos presentadas por activistas de derechos humanos UN (هـ) ' 1` زيادة عدد الشكاوى المقدمة من نشطاء حقوق الإنسان بشأن انتهاكات حقوق الإنسان
    Comunicaciones relativas a violaciones de los derechos humanos UN الرسائل المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    Comunicaciones relativas a violaciones de los derechos humanos UN الرسائل المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    Comunicaciones relativas a violaciones de los derechos humanos UN الرسائل المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    El Ministerio de Planificación tiene una dependencia de estadísticas y puede intensificar sus esfuerzos para la recopilación de estadísticas sobre las denuncias relativas a violaciones de los derechos humanos y casos elevados a los tribunales. UN ولدى وزارة التخطيط وحدة إحصائية ويمكنها زيادة جهودها لجمع إحصاءات بشأن التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والقضايا المنظورة أمام المحاكم.
    A. Comunicaciones relativas a violaciones de los derechos humanos UN ألف - الرسائل المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    Comunicaciones relativas a violaciones de los derechos humanos UN ألف - البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    El conocimiento por un pueblo de la historia de su opresión forma parte de su patrimonio y, por ello, se debe conservar adoptando medidas adecuadas en aras del deber de recordar que incumbe al Estado para preservar los archivos y otras pruebas relativas a violaciones de los derechos humanos y el derecho humanitario y para facilitar el conocimiento de tales violaciones. UN إن معرفة الشعب لتاريخ اضطهاده هو جزء من تراثه، فيجب، بناءً على ذلك، صيانة هذا التراث من خلال اتخاذ تدابير مناسبة لكي تقوم الدول بواجبها الكامل المتمثل في حفظ السجلات وغيرها من الأدلة المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني وتيسير عملية المعرفة بهذه الانتهاكات.
    Las Juntas están encargadas de recibir e investigar denuncias y quejas relativas a violaciones de los derechos humanos y de transmitir posteriormente sus conclusiones a las autoridades competentes para que adopten medidas administrativas y/o judiciales. UN وهذه المجالس مكلفة بتلقي الشكاوى والادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها، ثم إحالة استنتاجاتها إلى السلطات المختصة من أجل اتخاذ إجراءات إدارية و/أو قانونية.
    :: Seguimiento de 50 sesiones judiciales relativas a violaciones de los derechos humanos UN :: رصد 50 جلسة محاكمة تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان
    Seguimiento de 50 sesiones judiciales relativas a violaciones de los derechos humanos UN رصد 50 جلسة محاكمة تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان
    Los particulares no pueden apelar al Tribunal Constitucional de Lituania contra decisiones relativas a violaciones de los derechos humanos, pero pueden pedir a los tribunales inferiores que soliciten al Tribunal Constitucional que se pronuncie sobre la constitucionalidad de una cuestión jurídica. UN 8 - واسترسلت قائلة إن الأفراد لا يمكنهم اللجوء إلى المحكمة الدستورية لليتوانيا من أجل قضايا تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان. ويمكنهم أن يطلبوا إلى المحاكم الدنيا أن تتقدم بطلب إلى المحكمة الدستورية من أجل البت في دستورية مسألة قانونية.
    A. Comunicaciones relativas a violaciones de los derechos humanos UN ألف - البلاغات الخاصة بانتهاكات حقوق الإنسان
    A. Comunicaciones relativas a violaciones de los derechos humanos 4 4 UN ألف - البلاغات الخاصة بانتهاكات حقوق الإنسان 4 4
    Acatar todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas relativas a violaciones de los derechos humanos que se refieran implícita o explícitamente a Turquía (Chipre); UN 105-6 التقيد بجميع قرارات الأمم المتحدة المتصلة بانتهاكات حقوق الإنسان التي تعني تركيا صراحةً أو ضمناً (قبرص)؛
    4. Durante idéntico período, la Relatora Especial envió 37 comunicaciones relativas a violaciones de los derechos humanos y recibió 17 respuestas de los gobiernos en cuestión (A/HRC/14/22/Add.1). UN 4- أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وجهت المقررة الخاصة 37 رسالة متعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان وتلقت 17 رداً من الحكومات المعنية (ترد في الوثيقة A/HRC/14/22/Add.1).
    24. Todas las quejas contra la policía relativas a violaciones de los derechos humanos se investigan y se entabla acción judicial toda vez que se determina que hubo culpabilidad. UN 24- وما من شكاوى تقدم ضد الشرطة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان إلا ويحقق فيها ويلاحق مرتكبو تلك الانتهاكات في حال ثبت إدانتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more