"relativas al desarrollo sostenible" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بالتنمية المستدامة
        
    • المتصلة بالتنمية المستدامة
        
    • ذات الصلة بالتنمية المستدامة
        
    • في مجال التنمية المستدامة
        
    • بشأن التنمية المستدامة
        
    • تتصل بالتنمية المستدامة
        
    • تتعلق بالتنمية المستدامة
        
    • فيما يتعلق بالتنمية المستدامة
        
    H. Cuestiones relativas al desarrollo sostenible y la utilización de los recursos hídricos 10 7 UN حاء المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة واستخدام الموارد المائية طاء
    VII. CUESTIONES relativas al desarrollo sostenible Y LA UTILIZACION DE LOS RECURSOS HIDRICOS UN القضايا المتعلقة بالتنمية المستدامة واستخدام الموارد المائية
    II. LAS ACTIVIDADES DE LA UNCTAD relativas al desarrollo sostenible UN ثانيا ـ أنشطة اﻷونكتاد المتصلة بالتنمية المستدامة
    En este proceso, se asignó a la UNU el papel dirigente en la investigación de las cuestiones relativas al desarrollo sostenible de las zonas de montañaInforme de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, Río de Janeiro, 3 a 14 de junio de 1992, vol. I: Resoluciones aprobadas por la Conferencia (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: E.93.I.8 y corrigéndum), resolución I, anexo II. UN وفي هذه العملية كُلفت الجامعة بالاضطلاع بدور قيادي فيما يتعلق بدراسة المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال.
    52/445. Progresos realizados en la aplicación de las convenciones relativas al desarrollo sostenible UN ٥٢/٤٤٥ - التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة
    • Alentar a los gobiernos a dar participación a los representantes de los sindicatos en el proceso de adopción de decisiones relativas al desarrollo sostenible. UN ● تشجيع الحكومات على إشراك ممثلي نقابات العمال في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    El subprograma promoverá una mayor participación de todas las partes interesadas, incluida la sociedad civil, en los procesos regionales y nacionales de adopción de decisiones relativas al desarrollo sostenible. UN وسيشجع البرنامج الفرعي مشاركة أوسع نطاقا لجميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني، في عمليات صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    El subprograma promoverá una mayor participación de todas las partes interesadas, incluida la sociedad civil, en los procesos regionales y nacionales de adopción de decisiones relativas al desarrollo sostenible. UN وسيشجع البرنامج الفرعي توسيع نطاق مشاركة جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني، في عمليات صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    El subprograma promoverá una mayor participación de todas las partes interesadas, incluida la sociedad civil, en los procesos regionales y nacionales de adopción de decisiones relativas al desarrollo sostenible. UN وسيشجع البرنامج الفرعي المشاركة الواسعة من جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني، في عمليات صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    No obstante, las recomendaciones relativas al desarrollo sostenible en las actividades operacionales sobre el terreno deben, a juicio de mi delegación, analizarse dentro del de la revisión trienal de políticas. UN غير أن وفدي يرى أن يُنظر في التوصيات المتعلقة بالتنمية المستدامة والأنشطة التنفيذية في الميدان ضمن سياق عملية استعراض السياسات التي تجري كل ثلاث سنوات.
    2. Intercambio de información sobre las mejores prácticas relativas al desarrollo sostenible. UN 2 - تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    En este proceso, se asignó a la UNU el papel dirigente en la investigación de las cuestiones relativas al desarrollo sostenible de las zonas de montaña. UN وفي هذه العملية كُلفت الجامعة بالاضطلاع بدور قيادي فيما يتعلق بدراسة المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للجبال.
    Medios y arbitrios para llevar a cabo el examen de los progresos alcanzados en la aplicación de las convenciones relativas al desarrollo sostenible UN طرق ووسائل إجراء استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات المتصلة بالتنمية المستدامة
    II. LAS ACTIVIDADES DE LA UNCTAD relativas al desarrollo sostenible 6 - 59 4 UN ثانيا- أنشطة اﻷونكتاد المتصلة بالتنمية المستدامة ٦-٨٥
    No puede haber ninguna otra persona que haya sido tan decisiva o eficaz dirigiendo a la comunidad internacional en los últimos años en la difícil búsqueda de una base común, especialmente en lo que respecta a las cuestiones relativas al desarrollo sostenible del medio ambiente. UN ولعله لا يباريكم شخص آخر في همتكم وفعاليتكم في قيادة المجتمع العالمي في السنوات اﻷخيرة في سعيه الصعب من أجل التوصل إلى مواضع اتفاق وخاصة بشأن المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة بيئيا.
    La creación de la Red de Información de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (SIDSNET) ha mejorado las comunicaciones entre las comunidades insulares de todo el mundo acerca de cuestiones relativas al desarrollo sostenible. UN وأدى إنشاء شبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى تعزيز الاتصالات فعلا فيما بين المجتمعات الجزرية على الصعيد العالمي بشأن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة.
    A pesar de que cada vez se reconoce más que es preciso coordinar las actividades relativas al desarrollo sostenible, las relaciones entre los diversos mecanismos de asesoramiento científico que se examinan en el presente informe siguen siendo asistemáticas. UN ٣٢ - بالرغم من الاعتراف المتزايد بأن الجهود المتصلة بالتنمية المستدامة تحتاج إلى التنسيق، فإن العلاقات بين مختلف اﻵليات الاستشارية العلمية التي هي محل نظر في هذا التقرير لا تزال غير منتظمة.
    Aplicación de las convenciones relativas al desarrollo sostenible UN تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة
    También se han desarrollado cursos de capacitación sobre cuestiones específicas relativas al desarrollo sostenible. UN وتم أيضا وضع دروس تدريبية بشأن قضايا مختارة في مجال التنمية المستدامة.
    17. La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), que tuvo lugar en Río de Janeiro (Brasil) del 3 al 14 de junio de 1992, constituyó un hito importante en la cooperación y las medidas internacionales relativas al desarrollo sostenible. UN ٧١ - شكل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عُقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في الفترة من ٣ إلى ٤١ حزيران/يونيه ٢٩٩١ معلما هاما في ميدان التعاون والعمل الدوليين بشأن التنمية المستدامة.
    Las poblaciones indígenas han promovido numerosas actividades relativas al desarrollo sostenible. UN ناصرت الشعوب اﻷصلية عددا من اﻷنشطة تتصل بالتنمية المستدامة.
    Además, el Departamento produjo en 1995 un vídeo documental de 30 minutos sobre cuestiones relativas al desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares. UN ١٩ - وباﻹضافة إلى ذلك، أنتجت اﻹدارة شريط فيديو وثائقيا مدته ٣٠ دقيقة في ١٩٩٥ عن مسائل تتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة.
    El examen se realizará con el antecedente de la evaluación del Programa 21 y el juicio de los dirigentes políticos mundiales, en el sentido de que las tendencias generales relativas al desarrollo sostenible son peores hoy de lo que eran en 1992. UN وسيُجرى الاستعراض على ضوء من تقييم جدول أعمال القرن ٢١ وهو التقييم الذي توصل إليه الزعماء السياسيون للعالم بأن الاتجاهات العامة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة اليوم هي في حالة أسوأ مما كانت عليه في عام ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more