"relativo a la aplicación de las recomendaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن تنفيذ توصيات
        
    • المتعلق بتنفيذ التوصيات
        
    • المتعلق بتنفيذ توصيات
        
    • عن تنفيذ التوصيات
        
    • المتعلقة بتنفيذ توصيات
        
    • بشأن تنفيذ توصيات
        
    • بشأن تنفيذ التوصيات
        
    • يتعلق بتنفيذ توصيات
        
    Se añadieron dos párrafos preambulares, uno sobre el informe del Secretario General relativo a la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III y otro sobre la importancia de la utilización de la ciencia y la tecnología del espacio para el desarrollo social, económico y cultural. UN فقد أضيفت فقرتان إلى الديباجة، واحدة بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، والأخرى بشأن أهمية استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء في أغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Comisión Consultiva examinará la respuesta del Secretario General en relación con las carencias detectadas cuando presente su próximo informe relativo a la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقالت إن اللجنة الاستشارية ستستعرض رد الأمين العام بشأن جوانب الضعف التي أثيرت، وذلك عندما يقدم الأمين العام تقريره القادم عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام.
    En abril de 2014, el Gobierno aprobó un libro blanco relativo a la aplicación de las recomendaciones de la Comisión. UN وفي نيسان/أبريل 2014، اعتمدت الحكومة كتابا أبيض عن تنفيذ توصيات اللجنة.
    Además, quiero agradecer al Secretario General por el informe (A/57/172) relativo a la aplicación de las recomendaciones contenidas en su informe sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África (A/52/871). UN بالإضافة إلى ذلك، أود أن أشكر الأمين العام على التقرير (A/57/172) المتعلق بتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره (A/52/871) عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنميـــة المستدامـــة فيها.
    46. De conformidad con la resolución 61/111 de la Asamblea General, la Comisión examinó el tema relativo a la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III. UN 46- وفقا لقرار الجمعية العامة 61/111، نظرت اللجنة في البند المتعلق بتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    De acuerdo al informe del Secretario General, que figura en el documento A/59/285 relativo a la aplicación de las recomendaciones contenidas en su informe sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, los conflictos armados siguen siendo la principal causa de muerte en nuestro continente. UN وذكر الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/59/285 عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، أن الصراعات المسلحة ما زالت السبب الرئيسي للوفيات في قارتنا.
    a) Resolución 50/204 A, de 23 de diciembre de 1995 (en particular el párrafo 4, relativo a la aplicación de las recomendaciones de la Junta); UN )أ( القرار ٥٠/٢٠٤ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ )ولا سيما الفقرة ٤ المتعلقة بتنفيذ توصيات المجلس(؛
    36. De conformidad con la resolución 56/51 de la Asamblea General, la Comisión examinó un tema relativo a la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III. UN 36- وفقا لقرار الجمعية العامة 56/51، نظرت اللجنة في بند بشأن تنفيذ توصيات مؤتمر اليونيسبيس الثالث.
    Dijo que la delegación había venido para presentar al Grupo de Trabajo el informe nacional del Congo, relativo a la aplicación de las recomendaciones formuladas en el primer EPU, en 2009, y elaborado sobre la base de un procedimiento inclusivo en el que habían participado el Gobierno, por conducto de una comisión interministerial, y la sociedad civil. UN وقال إن الوفد جاء ليقدم إلى الفريق العامل التقرير الوطني للكونغو بشأن تنفيذ التوصيات المقدمة بعد الاستعراض الدوري الشامل الأول الذي أجري في عام 2009، وقد أُعد التقرير عن طريق إجراء شامل يضم الحكومة من خلال لجنة مشتركة بين الوزارات والمجتمع المدني.
    4. Toma nota asimismo del informe del Secretario General relativo a la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia4; UN 4 - تحيط علما كذلك بتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات الوحدة(4)؛
    relativo a la aplicación de las recomendaciones de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines PacíficosVéase Informe de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, Viena, 9 a 21 de agosto de 1982 (A/CONF.101/10 y Corr.1 y 2). UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٣( عن تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية)٤(،
    11. La Unión Europea toma nota del documento A/48/516 relativo a la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al bienio 1990-1991 y lamenta que el Secretario General no haya dado una respuesta satisfactoria respecto del mejoramiento de los procedimientos de compra. UN ١١ - وواصل بقوله ان الاتحاد اﻷوروبي قد أحاط علما بالوثيقة A/48/516 عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقاريره عن الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ وأنه من المؤسف أن اﻷمانة العامة لم تقدم جوابا كافيا فيما يخص تحسين اجراءات الشراء.
    Informe del Secretario General relativo a la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas durante el período terminado el 30 de junio de 2001 (véase también el tema 145) UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 (انظر أيضا البند 145 من جدول الأعمال)
    El Comité Especial observa con reconocimiento la publicación del anexo del informe anual del Secretario General relativo a la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que realiza una valiosa aportación en apoyo de su labor, y pide que el anexo del informe del Secretario General siga publicándose anualmente. UN 232 - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير إصدار إضافة للتقرير السنوي للأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، الذي يجعله إضافة مفيدة لدعم عملها، وتطلب استمرار تقديم هذه الإضافة لتقرير الأمين العام سنويا.
    El Comité Especial observa con reconocimiento la publicación del anexo del informe anual del Secretario General relativo a la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que realiza una valiosa aportación en apoyo de su labor, y pide que el anexo del informe del Secretario General siga publicándose anualmente. Composición del Comité Especial de Operaciones UN 232 - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع التقدير إصدار إضافة للتقرير السنوي للأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، وهي إضافة تمثل مساهمة مفيدة في دعم عملها، وتطلب استمرار تقديم هذه الإضافة لتقرير الأمين العام سنويا.
    Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo a la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África (organizadas por la Misión Permanente de Francia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا (تنظمها البعثة الدائمة لفرنسا)
    Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo a la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África (organizadas por la Misión Permanente de Francia) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا (تنظمها البعثة الدائمة لفرنسا)
    44. De conformidad con la resolución 62/217 de la Asamblea General, la Comisión examinó el tema relativo a la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III. UN 44- وفقا لقرار الجمعية العامة 62/217، نظرت اللجنة في البند المتعلق بتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    De conformidad con la resolución 60/99 de la Asamblea General, la Comisión examinó el tema relativo a la aplicación de las recomendaciones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III). UN 43- وفقا لقرار الجمعية العامة 60/99، نظرت اللجنة في البند المتعلق بتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث).
    1. Toma nota del informe del Secretario General relativo a la aplicación de las recomendaciones contenidas en su informe sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها()؛
    a) Resolución 50/204 A, de 23 de diciembre de 1995 (en particular el párrafo 4, relativo a la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores); UN (أ) القرار 50/204 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995 (لا سيما الفقرة 4 المتعلقة بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات)؛
    Además de las actividades llevadas a cabo inicialmente en cumplimiento de su mandato relativo a la aplicación de las recomendaciones de la Comisión Independiente sobre Cuestiones Humanitarias Internacionales y su difusión, la Oficina Independiente también ha realizado investigaciones orientadas hacia la acción en varios sectores de interés humanitario para la comunidad internacional. UN ٤ - اضطلع المكتب المستقل ببحوث عملية المنحى في عدد من المجالات التي يهتم بها المجتمع الدولي في الميدان اﻹنساني، باﻹضافة الى أنشطته اﻷصلية عملا بولايته بشأن تنفيذ توصيات اللجنة المستقلة المعنية بالقضايا اﻹنسانية الدولية ونشر هذه التوصيات.
    En cuanto al proyecto de resolución A/60/L.45, relativo a la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, los patrocinadores adicionales a los que figuran en el documento son Angola, el Canadá y Rwanda. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/60/L.45 بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، أضيفت أنغولا ورواندا وكندا إلى مقدمي مشروع القرار المدرجة أسماؤهم في الوثيقة.
    En consecuencia, la Comisión elaboró un proyecto de resolución relativo a la aplicación de las recomendaciones del Congreso, que el Consejo Económico y Social hizo suyo en su período de sesiones de 1995 y que se ha puesto a disposición de la Asamblea General. UN وبالتالي فإن اللجنة قد وضعت مشروع قرار يتعلق بتنفيذ توصيات المؤتمر، وهي التوصيات التي عرضت على الجمعية العامة. وقد تبنى المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المشروع في دورته لعام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more