"relativo a la prohibición de las peores" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن حظر أسوأ
        
    • المتعلقة بحظر أسوأ
        
    • بشأن حظر أسوء
        
    Se congratula de la adopción, en 1999, del Convenio N° 182 de la OIT relativo a la prohibición de las peores Formas de Trabajo Infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación, así como de la creación de un Centro Internacional para los Niños Desaparecidos y Explotados. UN وتعرب عن اغتباطها لأنه تم في عام 1999 اعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال فضلا عن إنشاء مركز دولي للأطفال الذين يتعرضون للاختفاء والاستغلال.
    La delegación de la Jamahiriya Árabe Libia se congratula en anunciar que su Gobierno se adhirió recientemente al Convenio N° 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, y depositó sus instrumentos de ratificación el 4 de octubre. UN 40 - وقالت إنه مما يسعد الوفد الليبي أن يعلن أن حكومته انضمت مؤخرا إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، وأودعت وثائق تصديقها في 4 تشرين الأول/أكتوبر.
    El Parlamento ratificó recientemente el Convenio N° 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) relativo a la prohibición de las peores Formas de Trabajo Infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación, en el marco del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil organizado por la OIT. UN وقام البرلمان أخيرا بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، وتتعاون الحكومة على نحو فعَّال مع منظمة العمل الدولية في إطار البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال الذي وضعته المنظمة.
    Indonesia firmó y ratificó el Convenio N° 138 de la OIT relativo a la edad mínima de admisión al empleo y el Convenio N° 182 relativo a la prohibición de las peores Formas de Trabajo Infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación. UN وقد وقعت إندونيسيا اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسنّ القبول في العمل وصدقت عليها، وكذلك الاتفاقية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Sudáfrica ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y varios otros tratados internacionales, como el Convenio relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. UN وقد صادقت جنوب أفريقيا على اتفاقية حقوق الطفل وعدد من المعاهدات الدولية الأخرى، مثل الاتفاقية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها.
    En este contexto, el Comité recomienda que los Estados Partes que todavía no lo hayan hecho ratifiquen el Convenio sobre la edad mínima de admisión al empleo (Nº 138) de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Convenio relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación (Nº 182) de la OIT. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدول الأطراف التي لم تصدّق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوء أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليه، بالقيام بذلك.
    La India también está empeñada en remediar las consecuencias de la pobreza sobre los niños en un marco concertado Asimismo ha decidido hacerse parte en el Convenio N° 182 de la OIT relativo a la prohibición de las peores Formas de Trabajo Infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación y, en ese sentido, presentó su informe inicial al Comité de los Derechos del Niño. UN وتحرص الهند أيضا على علاج عواقب الفقر وآثاره على الأطفال في إطار عملي وملموس. وقررت فضلا عن ذلك أن تصبح طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، وقدمت في هذا الشأن تقريرا أوليا إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Gracias a los esfuerzos llevados a cabo desde entonces por los gobiernos, las organizaciones de empleadores y de trabajadores y las organizaciones no gubernamentales, 38 países ya han ratificado el Convenio N° 182 de la OIT relativo a la prohibición de las peores Formas de Trabajo Infantil y la Acción Inmediata para su Eliminación, convirtiéndolo en el instrumento que ha sido objeto de la ratificación más rápida en los anales de la OIT. UN وبفضل الجهود المبذولة منذ ذلك الوقت من جانب الحكومات ومنظمات أصحاب العمل والعمال ومن جانب المنظمات غير الحكومية، قام 38 بلدا بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، وهذا هو الصك الذي حصل على أسرع تصديق في حوليات منظمة العمل الدولية.
    La Comisión de Desarrollo Social puede tomar la iniciativa para dar a conocer los métodos eficaces que se ajusten a lo dispuesto en el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, que no entró en vigor hasta el año pasado. UN تستطيع لجنة التنمية الاجتماعية أن تضطلع بدور قيادي في لفت الانتباه إلى الممارسات الجيدة وفقا لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها. ولم تصبح هذه الاتفاقية نـافذة المفعول إلا في السنة الماضية.
    20. El Convenio No. 182 de la OIT relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación (2000); UN 20 - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، والعمل فورا للقضاء عليها (2000)؛
    143. El Comité acoge con satisfacción que el Estado Parte haya ratificado el Convenio Nº 182 de la OIT relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, con miras a dispensar una protección especial a los niños. UN 143- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، بهدف توفير حماية خاصة للأطفال.
    614. El Comité acoge con beneplácito la ratificación por el Estado Parte del Convenio de la OIT Nº 182 relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, con miras a ampliar la protección especial a los niños. UN 614- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، بهدف منح حماية خاصة للأطفال.
    c) El Convenio Nº 182 de la Organización Internación del Trabajo relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación (1999). UN (ج) اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها (1999).
    Convenio Nº 182 (199) relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182(1999) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها
    El Convenio Nº 182 (1999) de la Organización Internacional del Trabajo relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182(1999) بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    144. El Comité recomienda que el Estado Parte, de conformidad con el artículo 32 de la Convención, y los Convenios de la OIT Nº 138, relativo a la edad mínima de admisión al empleo, y Nº 182, relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, que el Estado Parte ha ratificado: UN 144- ووفقا للمادة 32 من الاتفاقية، واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 138، بشأن الحدّ الأدنى لسنّ الاستخدام، ورقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، التي صدقت عليها الدولة الطرف، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Además, considera muy importante el Convenio 182 de la OIT relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación, que protege a los niños contra el trabajo inhumano y otras actividades inmorales. UN وبالإضافة إلى ذلك ترى أهمية بالغة للاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، التي تحمي الأطفال من العمل غير الإنساني وغير ذلك من الأنشطة اللاأخلاقية.
    Por tal razón, el Gobierno del Ecuador , comprometido en seguir una política nacional que asegure la abolición efectiva del trabajo de los niños y eleve progresivamente la edad mínima del trabajador, ratificó el Convenio N° 138 de la OIT, relativo a la edad mínima de admisión al empleo, así como el Convenio N° 182, relativo a la prohibición de las peores formas del trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. UN ولذلك السبب، فإن حكومتها ملتزمة بالقضاء على عمل الأطفال وتقوم بصورة تدريجية برفع الحد الأدنى لسن تشغيل الأطفال؛ وصدقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل، فضلا عن الاتفاقية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال.
    Por otra parte, los Estados Unidos han ratificado los dos protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño así como el Convenio 182 de la OIT relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت الولايات المتحدة على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بالإضافة إلى الاتفاقية رقم 182 لمنظمة الصحة العالمية المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها.
    Otros instrumentos de derechos humanos, tales como el Convenio 182 de la OIT, relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación y los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño se reconocen cada vez más como parte del marco del desarrollo nacional. UN ويتزايد الاعتراف بصكوك أخرى لحقوق الإنسان باعتبارها جزءا من إطار التنمية الوطنية، مثل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليها، والبروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    También le recomienda que garantice la aplicación efectiva de las normas de la OIT sobre la edad mínima de empleo y el empleo de niños en condiciones peligrosas, de conformidad con el Convenio Nº 182 (1999) de la OIT relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان فعالية تنفيذ معايير منظمة العمل الدولية المتعلقة بالحد الأدنى لسن العمل وتنظيم عمل الأطفال في الظروف المحفوفة بالأخطار، بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 لعام 1999 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال واتخاذ إجراءات فورية للقضاء عليه.
    En este contexto, el Comité recomienda que los Estados Partes que todavía no lo hayan hecho ratifiquen el Convenio sobre la edad mínima de admisión al empleo (Nº 138) de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Convenio relativo a la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación (Nº 182) de la OIT. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدول الأطراف التي لم تصدّق بعد على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوء أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليه، بالقيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more