Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo | UN | المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل |
La Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo fue establecida en Viena en diciembre de 2005. | UN | 2 - وقد أنشئ مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل في كانون الأول/ديسمبر 2005 في فيينا. |
Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo | UN | مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل |
La violencia afectará al proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo, y ninguna parte de la sociedad de Kosovo debe tolerarla. | UN | وسوف يؤثر العنف في عملية تحديد الوضع مستقبلا، ويجب ألا يسمح به أي قطاع من المجتمع في كوسوفو. |
Entre tanto, mi Enviado Especial ha seguido celebrando consultas sobre la evolución del proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo con diversos Estados Miembros y organizaciones regionales interesados. | UN | وفي الوقت نفسه، عقد مبعوثي الخاص مشاورات مستمرة بصدد التطورات في عملية تحديد الوضع مستقبلا مع طائفة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية المهتمة بالأمر. |
Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo | UN | مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل |
A fin de dejar atrás la situación actual, nos parece esencial que se adopte una estrategia global e integrada que nos conduzca hasta el proceso relativo al estatuto futuro, sobre la base de una decisión del Consejo de Seguridad. | UN | وبهدف تخطي الوضع الحالي، نرى من الضروري وضع استراتيجية شاملة ومتكاملة تنتقل بنا إلى داخل العملية المتعلقة بالمركز في المستقبل استنادا إلى قرار يتخذه مجلس الأمن. |
:: Análisis políticos e informes sobre el proceso relativo al estatuto futuro para Kosovo, proyectos de informes y presentaciones de información al Consejo de Seguridad | UN | :: تحليلات وتقارير سياسية بشأن عملية تحديد المركز في المستقبل ومشاريع تقارير وإحاطات إلى مجلس الأمن |
21. Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo | UN | مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل |
Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo | UN | مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل |
Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo Interinstitucional | UN | مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل |
Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo | UN | مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل |
Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo | UN | مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل |
Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo | UN | مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل |
Así pues, las Instituciones Provisionales están preparadas para establecer un marco legislativo interno sobre la descentralización y dispuestas a incorporar elementos adicionales convenidos en las negociaciones sobre descentralización en el marco del proceso relativo al estatuto futuro. | UN | وبذلك تكون المؤسسات المؤقتة قد أصبحت مستعدة لإنشاء إطار تشريعي محلي بصدد اللامركزية ولإدراج ما يتفق عليه من عناصر إضافية أثناء المفاوضات فيما يتعلق باللامركزية في إطار عملية تحديد الوضع مستقبلا. |
Deberá considerar las realidades políticas efectivas así como las condiciones técnicas previas para iniciar el proceso relativo al estatuto futuro sobre la base del adelanto continuo y efectivo en el cumplimiento de las normas. | UN | وينبغي له أن يراعي الحقائق السياسية الفعلية فضلا عن الشروط الرسمية المسبقة لإطلاق عملية تحديد الوضع مستقبلا على أساس التقدم المتواصل والفعلي المحرز نحو تطبيق المعايير. |
Deberá considerar las realidades políticas efectivas así como las condiciones técnicas previas para iniciar el proceso relativo al estatuto futuro sobre la base del adelanto continuo y efectivo en el cumplimiento de las normas. | UN | وينبغي أن تراعى فيه الحقائق السياسية الفعلية فضلا عن الشروط الرسمية المسبقة لإطلاق عملية تحديد الوضع مستقبلا على أساس التقدم المتواصل والفعلي المحرز نحو تطبيق المعايير. |
La sesión se centró fundamentalmente en el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo. | UN | وركزت الجلسة أساسا على عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل. |
El Convenio europeo relativo al estatuto jurídico del trabajador migrante restringe considerablemente el derecho de un Estado a obligar a un trabajador migrante a abandonar su territorio retirándole su permiso de residencia. | UN | 792 - وتحد الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمركز القانوني للعمال المهاجرين بشكل كبير من حق الدولة في إجبار العامل المهاجر على الرحيل من إقليمها بسحب تصريح إقامته. |
Proseguirá el proceso relativo al estatuto futuro y se mantendrá el apoyo internacional a los procesos en marcha en Kosovo. | UN | وستستمر عملية تحديد المركز في المستقبل، كما سيستمر الدعم الدولي للعمليات الجارية في كوسوفو. |
El Consejo de Seguridad no confirió a la UNISFA un mandato en relación con el proceso político relativo al estatuto definitivo de Abyei, del cual se ocupa el Enviado Especial para el Sudán y Sudán del Sur. | UN | ولم يمنح المجلس ولاية للبعثة فيما يتعلق بالعملية السياسية بشأن المركز النهائي لمنطقة أبيي، وهو ما يتولاه المبعوث الخاص إلى السودان وجنوب السودان. |
:: Igualmente, sobre el referéndum relativo al estatuto definitivo del territorio; | UN | - وكذلك بشأن الاستفتاء المتعلق بالوضع النهائي للإقليم؛ |
Protocolo relativo al estatuto de los Refugiados | UN | البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين |
Mi Representante Especial ha seguido presidiendo el Grupo Directivo local sobre los futuros arreglos internacionales, que ha incluido a representantes de la Oficina de mi Enviado Especial para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo, el equipo de preparación de la futura Oficina Civil Internacional y la futura misión para la política europea de seguridad y defensa. | UN | واستمر ممثلي الخاص في ترؤس الفريق التوجيهي المحلي المعني بوضع الترتيبات الدولية المقبلة والذي يضم ممثلين عن مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، وأفرقة الإعداد لإنشاء المكتب المدني الدولي الذي سيفتتح مستقبلا، وبعثة السياسة الأوروبية للأمن والدفاع التي ستوفد مستقبلا. |
La parte kazaka opina que las actividades antes mencionadas emprendidas por la parte rusa dificultan el hallazgo de una solución aceptable para todas las partes del problema relativo al estatuto jurídico del Mar Caspio. | UN | ويرى الجانب الكازاخي أن ما أشير إليه أعلاه من إجراءات يقوم بها الجانب الروسي إنما يعّقد عملية البحث عن حل مقبول من الطرفين لمسألة الوضع القانوني لبحر قزوين. |