Se han realizado seminarios relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño a fin de concienciar a los responsables de las decisiones y a los miembros de la Asamblea Legislativa de Transición. | UN | وعقدت حلقات عمل بشأن اتفاقية حقوق الطفل لتوعية صانعي القرارات وأعضاء الجمعية التشريعية الانتقالية. |
Informes cuarto y quinto del país relativos a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | التقرير القطري النيجيري الرابع والخامس بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Informes periódicos cuarto y quinto combinados relativos a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación | UN | التقرير الدوري الرابع والخامس الموحد بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
El Consejo Nacional de Camboya para la Infancia se encarga de preparar los informes relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño y de supervisar su aplicación. | UN | ويتولى المجلس الوطني الكمبودي للطفولة مسؤولية إعداد التقارير المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل ورصد تنفيذها. |
La cooperación internacional fue uno de los principales temas de los debates y las negociaciones relativos a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وقد برزت مسألة التعاون الدولي بشكل كبير في المناقشات والمفاوضات المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Casos relativos a la Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías (Convención sobre la prescripción) | UN | قضايا ذات صلة باتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع (اتفاقية التقادم) |
Supervisión y seguimiento de los informes nacionales periódicos relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño y su Protocolo facultativo relativo a la participación de niños en los conflictos armados | UN | القيام بمهام الإشراف والمتابعة فيما يتعلق بالتقارير الوطنية الدورية المتصلة باتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة |
En 1994 se presentaron al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer los informes segundo y tercero refundidos relativos a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وتم في عام ٤٩٩١ تقديم التقرير الموحد الثاني والثالث لبلغاريا بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Los informes inicial y segundo relativos a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer presentaron cuando aún regía en Uganda la Constitución de 1967. | UN | قُدم التقريران الأول والثاني بشأن اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة عندما كانت أوغندا لا تزال في ظل دستور عام 1967. |
Los informes combinados cuarto, quinto y sexto de la República de Guinea relativos a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, se refieren a los progresos realizados y las dificultades con las que se ha tropezado en la aplicación de dicha Convención. | UN | تتناول التقارير المجمعة الرابع والخامس والسادس المقدمة من جمهورية غينيا بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التقدُّم المحرز والصعوبات المواجهة لدى تنفيذ هذه الاتفاقية. |
Con ese espíritu, mi país, tras haber acogido recientemente la ceremonia de inauguración del Observatorio de Minas Antipersonal, acogió este año dos cursos prácticos relativos a la Convención sobre las armas químicas. | UN | وبدافع من تلك الروح استضاف بلدي هذا العام، بعد أن استضاف مؤخرا الاحتفال الافتتاحي لمرصد الألغام المضادة للأفراد، حلقتي عمل بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Hemos estado aplicando la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing, así como nuestros planes de acción nacionales relativos a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la lucha contra la trata de muchachas. | UN | نحن ننفذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، إضافة إلى خططنا الوطنية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبشأن مكافحة الاتجار بالفتيات. |
En el plano internacional, Nepal está implantando progresivamente políticas y planes de acción amplios relativos a la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer, la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, entre otras. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تنفذ سياسات وخطط عمل شاملة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، من بين أمور أخرى. |
Además, el Consejo Nacional de Camboya para la Infancia, establecido en 1995, se encarga de preparar los informes pertinentes relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño y de supervisar su aplicación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتولى المجلس الوطني الكمبودي للطفولة المنشأ في سنة 1995، مسؤولية إعداد التقارير المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل ورصد تنفيذها. |
El programa de educación difunde materiales del UNICEF relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño y promueve la ratificación por los Estados Unidos de la Convención. Otras actividades importantes | UN | وينشر برنامج المنظمة التربوي مواد اليونيسيف المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل ويدعو إلى تصديق الولايات المتحدة على تلك الاتفاقية. |
Casos relativos a la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de Sentencias Arbitrales Extranjeras -- La Convención de Nueva York | UN | القضايا المتعلقة باتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها - " اتفاقية نيويورك " |
Más de 450 funcionarios recibieron capacitación en las esferas de la incorporación de la perspectiva de género y la presentación de informes relativos a la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. | UN | وتم تدريب أكثر من 450 مسؤولا في مجالات تعميم مراعاة المنظور الجنساني وإعداد التقارير المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En el Centro de Capacitación de la OIT se celebró, en cooperación con el Centro de Derechos Humanos, un curso de capacitación sobre presentación de informes relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño, para funcionarios gubernamentales responsables de preparar informes nacionales sobre la aplicación de la Convención. | UN | عُقدت حلقة تدريبية لموظفي الحكومات المسؤولين عن تقديم التقارير المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل في مركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان من أجل موظفي الحكومات المسؤولين عن إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
Casos relativos a la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras - Convención de Nueva York | UN | قضايا ذات صلة باتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها (اتفاقية نيويورك) |
Casos relativos a la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras (Convención de Nueva York) | UN | قضايا ذات صلة باتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها (اتفاقية نيويورك) |
60. El UNICEF organizó diversos seminarios nacionales y regionales para familiarizar al personal antes mencionado con el proceso de presentación de informes relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño y a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | ٠٦- وقد نظمت اليونيسيف عدداً من حلقات العمل الوطنية واﻹقليمية من أجل تعريف المسؤولين والموظفين المذكورين أعلاه بعملية إعداد وتقديم التقارير المتصلة باتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |