"relativos a la gestión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بإدارة
        
    • المتصلة بإدارة
        
    • ذات الصلة بإدارة
        
    • فيما يتعلق بإدارة شؤون
        
    El grupo se encarga de descubrir problemas sistémicos relativos a la gestión de los recursos humanos y, de ser necesario, de intervenir para remediarlos. UN وسوف يرصد الفريق المشاكل الجهازية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية ويتدخل فيها إذا دعا الأمر.
    No obstante, la Junta observó algunos problemas relativos a la gestión de los procesos de auditoría interna. UN إلا أن المجلس أخذ علما بالقضايا المتعلقة بإدارة عمليات المراجعة الداخلية للحسابات.
    Participación a nivel nacional en diversos seminarios relativos a la gestión de proyectos de las Naciones Unidas sobre el hábitat, la vivienda y la financiación del desarrollo UN اشترك على الصعيد الوطني في العديد من الحلقات الدراسية المتعلقة بإدارة مشاريع اﻷمم المتحدة والموئل، وتوزيع الحليب، والمأوى، وتمويل التنمية
    También contribuyó a los módulos de capacitación de la Organización con miras a prevenir o abordar eficazmente los conflictos relativos a la gestión de la actuación profesional. UN وساهم بمدخلات في الوحدات التدريبية التي تضعها المنظمة بهدف منع النزاعات المتصلة بإدارة الأداء أو معالجتها بفعالية.
    3. Aprueba los criterios relativos a la gestión de este Fondo que figuran en el anexo de la presente resolución. UN 3 - تعتمد القواعد المتصلة بإدارة هذا الصندوق كما ترد في مرفق هذا القرار.
    Hasta el momento, la ejecución no ha sido fácil debido a las dificultades que experimenta Sierra Leona desde 2006 para ejecutar el programa del Fondo Monetario Internacional (FMI) y abordar los temas relativos a la gestión de las finanzas públicas. UN وحتى الآن، لم يكن التنفيذ سهلا، بسبب الصعوبات التي شهدتها سيراليون في تنفيذ برنامج صندوق النقد الدولي منذ عام 2006 المتعلق بها وفي معالجة القضايا ذات الصلة بإدارة المالية العامة.
    La Misión cumple los requisitos del Manual de Adquisiciones relativos a la gestión de los proveedores. UN تعمل البعثة وفقا لمتطلبات دليل المشتريات فيما يتعلق بإدارة شؤون البائعين.
    La multiplicidad de normas y procedimientos relativos a la gestión de los proyectos que están en vigor en el PNUD y en los organismos especializados constituye un obstáculo considerable para los gobiernos y para las propias organizaciones del sistema. UN إن تعدد القواعد والاجراءات المتعلقة بإدارة المشاريع والمعمول بها حاليا في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وفي الوكالات المتخصصة يشكل عقبة كبيرة للحكومات ولمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذاتها.
    Dirigiéndose a las delegaciones que se han asombrado por la terminología desusada utilizada en los documentos relativos a la gestión de los recursos humanos, el Subsecretario General hace notar que una realidad nueva exige un lenguaje nuevo. UN ٤٤ - ثم توجه اﻷمين العام المساعد بالحديث إلى الوفود التي أعربت عن اندهاشها للمصطلحات غير المعتادة المستخدمة في الوثائق المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، فلاحظ أن الواقع الجديد يتطلب لغة جديدة.
    Más concretamente, la Junta formuló recomendaciones sobre los procesos y las políticas relativos a la gestión de riesgos, sobre el desarrollo de un proceso normalizado de autorización y gestión del cambio y sobre la actualización del plan de recuperación comercial. UN وبصورة أكثر تحديدا، أصدر المجلس توصيات عن العمليات والسياسات المتعلقة بإدارة المخاطر، وعن استحداث إذن موحد لإجراء التغيير وعملية الإدارة ، وعن استكمال خطة استئناف العمل.
    Reconociendo la necesidad de promover la aplicación sin demora de los tratados y acuerdos internacionales, incluidos los regionales, existentes, relativos a la gestión de productos químicos por las Partes en ellos, UN وإذْ يقر بالحاجة إلى تعزيز التنفيذ الناجز للاتفاقيات والاتفاقات الدولية الحالية، بما فيها الاتفاقات الإقليمية، المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية من جانب أطرافها،
    Además, de los cuatro estudios relativos a la gestión de los recursos humanos, sólo le parece útil el relativo a los mecanismos de evaluación de la actuación profesional. UN وعليه، اعتبر أن هناك دراسة واحدة مفيدة من أصل الدراسات الأربع المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، ألا وهي الدراسة المتصلة بآليات تقييم أداء الموظفين.
    Los proyectos de protocolo sobre la zona y el fondo están también relacionados con borradores de proyectos esenciales como los relativos a la gestión de la seguridad de las fronteras, dentro del grupo de temas sobre paz y seguridad. UN ويرتبط أيضا مشروع البروتوكول المتعلق بالمنطقة ومسودة المشروع المتعلق بالصندوق بمسودات المشاريع البالغة الأهمية المتعلقة بإدارة أمن الحدود في مجموعة السلام والأمن.
    Evolución de los conceptos relativos a la gestión de las existencias para el despliegue estratégico UN ثالثا - المفاهيم المتطورة المتعلقة بإدارة مخزونات النشر الاستراتيجي
    Se lograron avances notables en 2006 en la consecución de los objetivos del plan estratégico de mediano plazo relativos a la gestión de las operaciones. UN 201 - أُحرز تقدم ملحوظ عام 2006 في سبيل تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتعلقة بإدارة العمليات.
    3. Aprueba los criterios relativos a la gestión de este Fondo que figuran en el anexo de la presente resolución. UN 3 - تعتمد القواعد المتصلة بإدارة هذا الصندوق كما ترد في مرفق هذا القرار.
    Estas cuestiones están supeditadas a que los Estados tengan o adquieran la capacidad técnica necesaria para aplicar la legislación nacional, así como procedimientos relativos a la gestión de arsenales. UN وهذه المسائل تتوقف على امتلاك الدول للقدرة التقنية على تنفيذ التشريعات والإجراءات الوطنية المتصلة بإدارة المخزونات أو العمل على اقتناء هذه القدرة.
    Además, la Comisión de Energía Atómica del Pakistán ha desarrollado una infraestructura muy sólida para encarar los diversos problemas relativos a la gestión de los recursos hídricos mediante el uso de técnicas isotópicas. UN وبالإضافة إلى ذلك، طورت مفوضية الطاقة الذرية الباكستانية هياكل أساسية متينة جدا لمعالجة شتى المشاكل المتصلة بإدارة موارد المياه باستخدام تقنيات النظائر المشعة.
    En los párrafos 70 a 76 se rinde cuenta de los debates que han tenido lugar entre los tres grupos constitutivos del Comité Permanente, en particular en lo que respecta a los recursos solicitados para la creación de seis nuevos puestos y la reclasificación de cuatro puestos existentes, así como los honorarios de asesoramiento relativos a la gestión de la cartera de inversiones y de custodia. UN وتغطي الفقرات من 70 إلى 76 المداولات التي جرت بين الأفرقة الثلاثة المؤلفة للجنة الدائمة، لا سيما فيما يتعلق بالموارد المطلوبة لإنشاء ست وظائف جديدة وإعادة تصنيف أربع وظائف قائمة، إضافة إلى تكلفة الخدمات الاستشارية المتصلة بإدارة الحافظة وخدمات حفظ السندات.
    Además, la FAO señaló que había realizado esfuerzos para armonizar y simplificar sus normas y procedimientos relativos a la gestión de los proyectos. UN بالإضافة إلى ذلك، بذلت منظمة الأمم المتحدة للأغذية جهوداً في سبيل مواءمة وتبسيط قواعدها وإجراءاتها ذات الصلة بإدارة المشاريع.
    Además, la FAO señaló que había realizado esfuerzos para armonizar y simplificar sus normas y procedimientos relativos a la gestión de los proyectos. UN بالإضافة إلى ذلك، بذلت منظمة الأمم المتحدة للأغذية جهوداً في سبيل مواءمة وتبسيط قواعدها وإجراءاتها ذات الصلة بإدارة المشاريع.
    En el párrafo 124, la Junta reiteró su anterior recomendación de que la Administración velara por que la Sede y todas las misiones cumplieran estrictamente los requisitos del Manual de Adquisiciones relativos a la gestión de los proveedores. UN 43 - في الفقرة 124، كرر المجلس توصيته السابقة بأن تكفل الإدارة الامتثال في المقر وفي جميع البعثات لشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بإدارة شؤون البائعين.
    En el párrafo 124, la Junta reiteró su recomendación anterior de que la Administración velara por que la Sede y todas las misiones cumplieran estrictamente los requisitos del Manual de Adquisiciones relativos a la gestión de los proveedores. UN 168 - في الفقرة 124، كرر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة الامتثال في المقر وفي جميع البعثات لشروط دليل المشتريات فيما يتعلق بإدارة شؤون البائعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more