"relativos a la protección de las víctimas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن حماية ضحايا
        
    • المتعلقين بحماية ضحايا
        
    • المتعلقة بحماية ضحايا
        
    • المتصلة بحماية ضحايا
        
    • والمتعلقة بحماية ضحايا
        
    • لحماية ضحايا
        
    138. Estado de los Protocolos Adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    DE GINEBRA DE 1949 relativos a la protección de las víctimas DE LOS CONFLICTOS ARMADOS UN في عـام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    DE GINEBRA DE 1949 relativos a la protección de las víctimas DE LOS CONFLICTOS ARMADOS UN عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقين بحماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Situación de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقين بحماية ضحايا النزاعات المسلحة
    El ataque al hospital de Belgrado es una horrible violación de los Convenios de Ginebra relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados. UN وتمثل الغارة التي شنت على المستشفى في بلغراد انتهاكا صارخا لاتفاقيات جنيف المتعلقة بحماية ضحايا الحرب.
    Ese artículo debe volver a redactarse para aclarar que, en la situación prevista en el artículo 6, el personal de las Naciones Unidas permanecerá bajo la protección de los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de la guerra. UN تنبغي إعادة صياغة المادة لتوضيح أن موظفي اﻷمم المتحدة الذين يجدون أنفسهم في الحالة المبينة في المادة ٦، يظلون تحت حماية اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ المتصلة بحماية ضحايا الحرب.
    relativos a la protección de las víctimas de guerra, UN آب/أغسطس 1949 والمتعلقة بحماية ضحايا الحرب 85
    Además de esos documentos internacionales sobre derechos humanos, en 1992 Turkmenistán se adhirió a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados y a sus dos Protocolos Adicionales de 1977. UN وإلى جانب الوثائق الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، انضمت تركمانستان في عام 1992 إلى اتفاقيات جنيف الأساسية الأربع لعام 1949 لحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الإضافيين للاتفاقيات لعام 1977.
    DE GINEBRA DE 1949 relativos a la protección de las víctimas DE LOS CONFLICTOS ARMADOS UN فـي عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الاضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    145. Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    DE GINEBRA DE 1949, relativos a la protección de las víctimas DE LOS CONFLICTOS ARMADOS UN في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    DE 1949, relativos a la protección de las víctimas DE LOS CONFLICTOS ARMADOS UN فـي عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Estado de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949, relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين اﻹضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Situación de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 المتعلقين بحماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Situación de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 المتعلقين بحماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Situación de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقين بحماية ضحايا المنازعات المسلحة
    Situación de los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados UN حالة البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقة بحماية ضحايا الصراعات المسلحة
    Sin embargo, sería útil incluir una referencia a los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de la guerra y sus Protocolos adicionales. UN لكن، سيكون مفيدا إدخال إحالة إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقة بحماية ضحايا الحرب وبروتوكولاتها الإضافية.
    Ese artículo debe volver a redactarse para aclarar que, en la situación prevista en el artículo 6, el personal de las Naciones Unidas permanecerá bajo la protección de los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la protección de las víctimas de la guerra. UN تنبغي إعادة صياغة المادة لتوضيح أن موظفي اﻷمم المتحدة الذين يجدون أنفسهم في الحالة المبينة في المادة ٦، يظلون تحت حماية اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ المتصلة بحماية ضحايا الحرب.
    relativos a la protección de las víctimas de la guerra, de 12 de agosto de 1949 UN 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلقة بحماية ضحايا الحرب
    La información señalada en el párrafo 1 podrá ser presentada a la Mesa por la Comisión Internacional de Encuesta establecida con arreglo al artículo 90 del Protocolo Adicional I de 1977 a los Convenios de Ginebra relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales de 1949, así como por organizaciones humanitarias no gubernamentales. UN ويمكن أن توفر المعلومات المشار إليها في الفقرة ١ للمكتب من قبل لجنة تقصي الحقائق المنشأة عملا بالمادة ٩٠ من البروتوكول اﻹضافي لعام ١٩٧٧ لاتفاقيات جنيف لحماية ضحايا الحرب لعام ١٩٤٩ وكذلك من قبل المنظمات اﻹنسانية غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more