"relativos a los pueblos indígenas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بالشعوب الأصلية
        
    • فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
        
    • ذات الصلة بالشعوب الأصلية
        
    • بشأن الشعوب الأصلية
        
    • المتعلقة بالسكان الأصليين
        
    • تتعلق بالشعوب الأصلية
        
    • المتصلة بالشعوب الأصلية
        
    • صلة بالشعوب الأصلية
        
    Participar en los procesos locales, nacionales, regionales e internacionales relativos a los pueblos indígenas y las minorías. UN المشاركة في العمليات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية والأقليات.
    Así pues, lo más probable era que no quedasen verdaderamente reflejados los datos relativos a los pueblos indígenas y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذا طُمست، على الأرجح في معظم الأحيان، الحقائق المتعلقة بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Probablemente el mejor modo de formular la diferencia es el siguiente: mientras la Declaración sobre las minorías y otros instrumentos relativos a las personas pertenecientes a minorías tienen por objeto garantizar un lugar para el pluralismo dentro de la unidad, los instrumentos relativos a los pueblos indígenas tienen por objeto permitir un mayor grado de desarrollo autónomo. UN ولعل أفضل توضيح لهذا الاختلاف هو على النحو التالي: فبينما يهدف إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وغيره من الصكوك المتعلقة بالأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات إلى تأمين حيز للتعددية في إطار التجمع، فإن المقصود بالصكوك المتعلقة بالشعوب الأصلية هو إتاحة التمتع بدرج عالية من التنمية المستقلة ذاتياً.
    Recopilación de material del seminario internacional de 2004 sobre recopilación y desglose de datos relativos a los pueblos indígenas UN تجميع مواد من حلقة العمل الدولية المعنية بجمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية لعام 2004
    :: Tener un panorama general de los principales políticas, legislación, recursos, instituciones, procesos y redes relativos a los pueblos indígenas y tribales UN :: استعراض للسياسات والتشريعات والموارد والمؤسسات والعمليات والشبكات الرئيسية ذات الصلة بالشعوب الأصلية والقبلية
    La OIT recomienda que el Foro procure avanzar el proceso iniciado en el seminario sobre recopilación y desglose de datos relativos a los pueblos indígenas. UN 5 - توصي منظمة العمل الدولية المنتدى، بمواصلة العملية التي بدأتها حلقة العمل لجمع البيانات بشأن الشعوب الأصلية.
    Por ello, no se considera posible en la actualidad redistribuir los discursos actualmente disponibles en la Oficina del Alto Comisionado para las actividades relacionadas con mandatos relativos a los pueblos indígenas. UN وكنتيجة لذلك فقد رئـي أن من غير المحتمل إعادة وزع أيّ مـن الموارد المتاحة حاليا لمفوضية حقوق الإنسان من أجل الأنشطة ذات الصلة بالولايات المتعلقة بالسكان الأصليين.
    1. Coordinación con otros mecanismos de las Naciones Unidas que tienen mandatos específicos relativos a los pueblos indígenas UN 1 - التنسيق مع آليات الأمم المتحدة الأخرى المكلفة بولايات تتعلق بالشعوب الأصلية
    El análisis estuvo orientado a proporcionar una caracterización de intervenciones relacionadas con los pueblos indígenas en que se prestaba especial atención a la evaluación de los diferentes enfoques e instrumentos adoptados por la División en proyectos y programas relativos a los pueblos indígenas. UN وكان الهدف من التحليل توفير وصف للتدخلات المتصلة بالشعوب الأصلية مع تركيز خاص على تقييم مختلف النُهج والأدوات التي اعتمدتها الشعبة في المشاريع والبرامج المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    El objetivo principal de la formación es promover la aplicación de una perspectiva de los derechos humanos en los procedimientos judiciales relativos a los pueblos indígenas en las causas tanto civiles como penales, y promover una mejor valoración de la diversidad cultural. UN والهدف الرئيسي من التدريب هو التشجيع على تنفيذ منظور خاص بحقوق الإنسان في الإجراءات القضائية المتعلقة بالشعوب الأصلية في كل من القضايا المدنية والجنائية، وتشجيع إيجاد تقدير أفضل للتنوع الثقافي.
    37. Es también importante que los problemas relativos a los pueblos indígenas no sólo se aborden como si pertenecieran a una categoría distinta y separada, sino que se integren plenamente en el discurso sobre el racismo y la discriminación racial. UN 37- ومن المهم أيضاً بخصوص القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية ألا يجري تناولها فقط باعتبارها فئة متميزة ومستقلة، بل أن يجري إدماجها تماماً في سياق الحديث المتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري.
    En su segundo período de sesiones, el Foro Permanente solicitó la organización de un seminario sobre recopilación de datos relativos a los pueblos indígenas, en su proyecto de decisión I, aprobado por el Consejo Económico y Social en su decisión 2003/300, de 25 de julio de 2003. UN وطلب المنتدى، في مشروع المقرر الأول في دورته الثانية، والذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2003/300 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2003، تنظيم حلقة عمل معنية بجمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    El Foro Permanente alienta al Consejo de Derechos Humanos a que, mediante su mecanismo de vigilancia, preste especial atención a la aplicación de las recomendaciones de los Relatores Especiales relativos a los pueblos indígenas. UN 71 - ويحث المنتدى الدائم مجلس حقوق الإنسان على أن يولي اهتماما خاصا، عن طريق آليات المجلس للرصد، لتنفيذ توصيات المقررين الخاصين المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    El Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas determinó que el hecho de que no se recopilaran datos suficientes y no se desglosaran los datos relativos a los pueblos indígenas constituía un problema metodológico. UN 1 - حدد المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية مسألتي القصور في جمع البيانات وعدم تصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية باعتبارها تحديات منهجية.
    Para solucionar ese problema se celebró, en enero de 2004, un curso práctico de expertos sobre el tema de la recopilación y el desglose de datos relativos a los pueblos indígenas. UN وعقدت حلقة عمل للخبراء بشأن موضوع " جمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية وتصنيفها " في كانون الثاني/يناير 2004 لمعالجة هذا الموضوع.
    Informe del seminario sobre recopilación y desglose de datos relativos a los pueblos indígenas UN تقرير حلقة العمل المعنية بجمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
    A. Instrumentos jurídicamente vinculantes relativos a los pueblos indígenas 11 - 14 7 UN ألف- الصكوك الملزمة من الناحية القانونية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية 11-14 8
    A. Instrumentos jurídicamente vinculantes relativos a los pueblos indígenas UN ألف - الصكوك الملزمة من الناحية القانونية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
    El plan incluye los componentes relacionados a los principios doctrinarios relativos a los pueblos indígenas, derechos humanos y a la legislación nacional e internacional. UN 62 - وتشمل الخطة المكونات المتعلقة بالمبادئ المفاهيمية ذات الصلة بالشعوب الأصلية وحقوق الإنسان والتشريع الوطني والدولي.
    VIII. Diálogo interactivo con los mecanismos con mandatos de las Naciones Unidas relativos a los pueblos indígenas y con los mecanismos internacionales, regionales y nacionales 91 - 104 20 UN ثامناً - جلسة تحاور مع آليات الأمم المتحدة المخولة بشأن الشعوب الأصلية والآليات الدولية والإقليمية والوطنية 91-104 24
    Por ello, no se considera posible en la actualidad redistribuir los discursos actualmente disponibles en la Oficina del Alto Comisionado para las actividades relacionadas con mandatos relativos a los pueblos indígenas. UN وكنتيجة لذلك فقد رئـي أن من غير المحتمل إعادة توزيع أيّ مـن الموارد المتاحة حاليا لمفوضية حقوق الإنسان من أجل الأنشطة ذات الصلة بالولايات المتعلقة بالسكان الأصليين.
    24. Como se indicó anteriormente, los programas relativos a los pueblos indígenas pueden verse considerablemente fortalecidos si adoptan un enfoque con una perspectiva intercultural. UN المنظور المتعدد الثقافات 24 - على نحو ما سبق أن ذكر، يمكن أن تتعزز البرامج التي تتعلق بالشعوب الأصلية إلى حد بعيد عندما تتخذ منظورا متعدد الثقافات.
    En el estudio también se identificaron las posibilidades de aumentar el volumen de los programas regionales y subregionales relativos a los pueblos indígenas. UN كما أشار الاستعراض إلى فرص زيادة حجم البرامج الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالشعوب الأصلية.
    En él se incorporan datos e información relativos a los pueblos indígenas y tribales procedentes de distintos programas de la OIT. UN ويجمع التقرير معلومات ومدخلات لها صلة بالشعوب الأصلية والقبلية من عدة برامج داخل منظمة العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more