El Iraq sostiene que en 1991 se destruyeron, por orden de Hussain Kamel, todos los documentos relativos al programa de armas biológicas. | UN | ويدعي العراق بأن جميع الوثائق المتعلقة ببرنامج الحرب البيولوجية قد أتلفت في عام ١٩٩١ بناء على أوامر من حسين كامل. |
Estados financieros relativos al programa de microfinanciación y microempresas | UN | البيانات المالية المتعلقة ببرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر |
En el anexo figura una lista de los documentos relativos al programa provisional y de otros documentos que estarán disponibles en el período de sesiones. | UN | وترد في المرفق أدناه قائمة بالوثائق المتصلة بجدول اﻷعمال المؤقت، فضلاً عن الوثائق اﻷخرى المتاحة. |
Durante esta visita, se obtuvieron algunos documentos relativos al programa proscrito de armas biológicas. | UN | وخلال هذه الزيارة، تم الحصول على بعض الوثائق المتصلة ببرنامج اﻷسلحة البيولوجية المحظور. |
6. En el anexo I infra figura la lista de los documentos relativos al programa provisional, así como otros documentos para el período de sesiones. | UN | ٦ - ترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة بالوثائق المتعلقة بجدول اﻷعمال المؤقت، فضلاً عن وثائق أخرى متاحة للدورة. |
e) Aprobar programas, incluidos los programas por países, y proyectos relativos al programa Mundial de Alimentos, según proceda; | UN | )ﻫ( إقرار البرامج، بما في ذلك البرامج القطرية، والمشاريع فيما يتعلق ببرنامج اﻷغذية العالمي، حسب الاقتضاء؛ |
Sin embargo, en la categoría de prestaciones del personal se incluyen los gastos relativos al programa de separación anticipada y al seguro médico después de la separación del servicio. | UN | ومع ذلك، فإن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مدرجة في فئة استحقاقات الموظفين. |
Análogamente, también son exclusivos del PNUD los sectores separados de consignación relativos al programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y a la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición. | UN | كما ينفرد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ببنود الاعتماد المنفصلة المتعلقة ببرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة ومكتب المشتريات المشترك بين الوكالات. |
A los colaboradores asociados se les permitirá trabajar en la Escuela Superior y tendrán que prestar asesoramiento y asistencia en los asuntos relativos al programa de trabajo de aquélla. | UN | ويسمح للمعاونين المشاركين القيام بعملهم في كلية الموظفين، ويتوقع منهم تقديم المشورة والمساعدة في المسائل المتعلقة ببرنامج عمل الكلية. |
A los colaboradores asociados se les permitirá trabajar en la Escuela Superior y tendrán que prestar asesoramiento y asistencia en los asuntos relativos al programa de trabajo de aquélla. | UN | ويسمح للمتعاونين المشاركين بالعمل في الكلية، ويتوقع منهم تقديم المشورة والمساعدة في المسائل المتعلقة ببرنامج عمل الكلية. |
El Grupo de los 77 hace un llamamiento a la comunidad de donantes para que cumplan sus compromisos relativos al programa de Acción y respalden a esos países en su empeño de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتدعو مجموعة الـ 77 مجتمع المانحين إلى الوفاء بالتزاماته المتعلقة ببرنامج العمل، ودعم هذه البلدان في سعيها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Sin embargo, en la categoría de prestaciones del personal se incluyen los gastos relativos al programa de separación anticipada y seguro médico después de la separación del servicio. | UN | ومع ذلك، فإن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مشمولة في فئة استحقاقات الموظفين. |
5. En el anexo I se presenta una lista de los documentos relativos al programa provisional, así como otros documentos de que se dispondrá durante el período de sesiones. | UN | ٥- وترد في المرفق اﻷول قائمة بالوثائق المتصلة بجدول اﻷعمال المؤقت فضلا عن الوثائق اﻷخرى التي ستتاح أثناء الدورة. |
7. En el anexo I infra figura una lista de los documentos relativos al programa provisional, así como de otros documentos que se pondrán a la disposición de los participantes en el período de sesiones. | UN | ٧- وترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة بالوثائق المتصلة بجدول اﻷعمال المؤقت، فضلاً عن سائر الوثائق المتاحة للدورة. |
7. La lista de los documentos relativos al programa provisional, así como de otros documentos que se pondrán a disposición de los participantes en el período de sesiones, figura en el anexo I infra. | UN | ٧- ترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة بالوثائق المتصلة بجدول اﻷعمال المؤقت فضلاً عن الوثائق اﻷخرى التي ستتاح في الدورة. |
Desglose de los gastos relativos al programa de desarme, desmovilización y reintegración | UN | تفاصيل التكاليف المتصلة ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
10. La lista de los documentos relativos al programa provisional y otros documentos que estarán disponibles en el período de sesiones figura en el anexo I. | UN | ٠١- وترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة بالوثائق المتعلقة بجدول اﻷعمال المؤقت، فضلاً عن الوثائق اﻷخرى المتاحة للدورة. |
e) Aprobar programas, incluidos los programas por países, y proyectos relativos al programa Mundial de Alimentos, según proceda; | UN | )ﻫ( إقرار البرامج، بما في ذلك البرامج القطرية، والمشاريع فيما يتعلق ببرنامج اﻷغذية العالمي، حسب الاقتضاء؛ |
Deseo señalar a su atención los párrafos pertinentes de las secciones III y IV del informe de la Mesa (A/66/250) relativos al programa de las Comisiones Principales. | UN | وأود أن أوجه انتباهكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من تقرير المكتب [A/66/250] المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية. |
Este fondo fiduciario se estableció para movilizar los recursos adicionales necesarios para mejorar las actividades del programa del PNUD relativos al programa de Semipalatinsk. | UN | أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتعبئة موارد إضافية مطلوبة لتعزيز الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي فيما يتصل ببرنامج سيميبالاتنسك. |
Progresos logrados por los gobiernos para cumplir los objetivos establecidos en los planes de acción nacionales relativos al programa de Hábitat. | UN | التقدم الذي أحرزته الحكومات في الوفاء بمجموعة الأرقام المستهدفة داخل خطط العمل الوطنية المتعلقة بجدول أعمال الموئل. |
El Ministro de Trabajo y Servicio Público informa al Gabinete de todos los temas relativos al programa, por medio de una subcomisión del Gabinete. | UN | ويقدم وزير العمل والخدمة العامة تقاريره عن جميع المسائل المتصلة بالبرنامج الى مجلس الوزراء عن طريق اللجنة الفرعية التابعة له. |
El contratista presentó un proyecto de programa de actividades en abril de 2012, que fue examinado durante una serie de reuniones bilaterales entre el contratista y el Secretario General celebradas durante los períodos de sesiones 18° y 19° de la Autoridad en Kingston y en octubre de 2013 en la India y en las que se tomaron en cuenta también los debates en la Comisión Jurídica y Técnica relativos al programa de trabajo del contratista. | UN | وقدم المتعاقد برنامجا مقترَحا للأنشطة في نيسان/أبريل 2012 جرى استعراضه خلال سلسلة اجتماعات ثنائية عُقدت بين المتعاقد والأمين العام في الدورتين 18 و 19 للسلطة في كينغستون، وفي الهند في تشرين الأول/أكتوبر 2013، أخذت في الاعتبار أيضا المناقشات التي أجريت في اللجنة القانونية والتقنية في ما يتصل ببرنامج عمل المتعاقد. |