"relativos al programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة ببرنامج
        
    • المتصلة بجدول اﻷعمال
        
    • المتصلة ببرنامج
        
    • المتعلقة بجدول اﻷعمال
        
    • فيما يتعلق ببرنامج
        
    • المتعلقة بجداول
        
    • فيما يتصل ببرنامج
        
    • المتعلقة بجدول أعمال
        
    • المتصلة بالبرنامج
        
    • ما يتصل ببرنامج
        
    El Iraq sostiene que en 1991 se destruyeron, por orden de Hussain Kamel, todos los documentos relativos al programa de armas biológicas. UN ويدعي العراق بأن جميع الوثائق المتعلقة ببرنامج الحرب البيولوجية قد أتلفت في عام ١٩٩١ بناء على أوامر من حسين كامل.
    Estados financieros relativos al programa de microfinanciación y microempresas UN البيانات المالية المتعلقة ببرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر
    En el anexo figura una lista de los documentos relativos al programa provisional y de otros documentos que estarán disponibles en el período de sesiones. UN وترد في المرفق أدناه قائمة بالوثائق المتصلة بجدول اﻷعمال المؤقت، فضلاً عن الوثائق اﻷخرى المتاحة.
    Durante esta visita, se obtuvieron algunos documentos relativos al programa proscrito de armas biológicas. UN وخلال هذه الزيارة، تم الحصول على بعض الوثائق المتصلة ببرنامج اﻷسلحة البيولوجية المحظور.
    6. En el anexo I infra figura la lista de los documentos relativos al programa provisional, así como otros documentos para el período de sesiones. UN ٦ - ترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة بالوثائق المتعلقة بجدول اﻷعمال المؤقت، فضلاً عن وثائق أخرى متاحة للدورة.
    e) Aprobar programas, incluidos los programas por países, y proyectos relativos al programa Mundial de Alimentos, según proceda; UN )ﻫ( إقرار البرامج، بما في ذلك البرامج القطرية، والمشاريع فيما يتعلق ببرنامج اﻷغذية العالمي، حسب الاقتضاء؛
    Sin embargo, en la categoría de prestaciones del personal se incluyen los gastos relativos al programa de separación anticipada y al seguro médico después de la separación del servicio. UN ومع ذلك، فإن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مدرجة في فئة استحقاقات الموظفين.
    Análogamente, también son exclusivos del PNUD los sectores separados de consignación relativos al programa de Voluntarios de las Naciones Unidas y a la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición. UN كما ينفرد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ببنود الاعتماد المنفصلة المتعلقة ببرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة ومكتب المشتريات المشترك بين الوكالات.
    A los colaboradores asociados se les permitirá trabajar en la Escuela Superior y tendrán que prestar asesoramiento y asistencia en los asuntos relativos al programa de trabajo de aquélla. UN ويسمح للمعاونين المشاركين القيام بعملهم في كلية الموظفين، ويتوقع منهم تقديم المشورة والمساعدة في المسائل المتعلقة ببرنامج عمل الكلية.
    A los colaboradores asociados se les permitirá trabajar en la Escuela Superior y tendrán que prestar asesoramiento y asistencia en los asuntos relativos al programa de trabajo de aquélla. UN ويسمح للمتعاونين المشاركين بالعمل في الكلية، ويتوقع منهم تقديم المشورة والمساعدة في المسائل المتعلقة ببرنامج عمل الكلية.
    El Grupo de los 77 hace un llamamiento a la comunidad de donantes para que cumplan sus compromisos relativos al programa de Acción y respalden a esos países en su empeño de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتدعو مجموعة الـ 77 مجتمع المانحين إلى الوفاء بالتزاماته المتعلقة ببرنامج العمل، ودعم هذه البلدان في سعيها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, en la categoría de prestaciones del personal se incluyen los gastos relativos al programa de separación anticipada y seguro médico después de la separación del servicio. UN ومع ذلك، فإن التكاليف المتعلقة ببرنامج التقاعد المبكر والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مشمولة في فئة استحقاقات الموظفين.
    5. En el anexo I se presenta una lista de los documentos relativos al programa provisional, así como otros documentos de que se dispondrá durante el período de sesiones. UN ٥- وترد في المرفق اﻷول قائمة بالوثائق المتصلة بجدول اﻷعمال المؤقت فضلا عن الوثائق اﻷخرى التي ستتاح أثناء الدورة.
    7. En el anexo I infra figura una lista de los documentos relativos al programa provisional, así como de otros documentos que se pondrán a la disposición de los participantes en el período de sesiones. UN ٧- وترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة بالوثائق المتصلة بجدول اﻷعمال المؤقت، فضلاً عن سائر الوثائق المتاحة للدورة.
    7. La lista de los documentos relativos al programa provisional, así como de otros documentos que se pondrán a disposición de los participantes en el período de sesiones, figura en el anexo I infra. UN ٧- ترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة بالوثائق المتصلة بجدول اﻷعمال المؤقت فضلاً عن الوثائق اﻷخرى التي ستتاح في الدورة.
    Desglose de los gastos relativos al programa de desarme, desmovilización y reintegración UN تفاصيل التكاليف المتصلة ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    10. La lista de los documentos relativos al programa provisional y otros documentos que estarán disponibles en el período de sesiones figura en el anexo I. UN ٠١- وترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة بالوثائق المتعلقة بجدول اﻷعمال المؤقت، فضلاً عن الوثائق اﻷخرى المتاحة للدورة.
    e) Aprobar programas, incluidos los programas por países, y proyectos relativos al programa Mundial de Alimentos, según proceda; UN )ﻫ( إقرار البرامج، بما في ذلك البرامج القطرية، والمشاريع فيما يتعلق ببرنامج اﻷغذية العالمي، حسب الاقتضاء؛
    Deseo señalar a su atención los párrafos pertinentes de las secciones III y IV del informe de la Mesa (A/66/250) relativos al programa de las Comisiones Principales. UN وأود أن أوجه انتباهكم إلى الأجزاء ذات الصلة من الفرعين الثالث والرابع من تقرير المكتب [A/66/250] المتعلقة بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Este fondo fiduciario se estableció para movilizar los recursos adicionales necesarios para mejorar las actividades del programa del PNUD relativos al programa de Semipalatinsk. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتعبئة موارد إضافية مطلوبة لتعزيز الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي فيما يتصل ببرنامج سيميبالاتنسك.
    Progresos logrados por los gobiernos para cumplir los objetivos establecidos en los planes de acción nacionales relativos al programa de Hábitat. UN التقدم الذي أحرزته الحكومات في الوفاء بمجموعة الأرقام المستهدفة داخل خطط العمل الوطنية المتعلقة بجدول أعمال الموئل.
    El Ministro de Trabajo y Servicio Público informa al Gabinete de todos los temas relativos al programa, por medio de una subcomisión del Gabinete. UN ويقدم وزير العمل والخدمة العامة تقاريره عن جميع المسائل المتصلة بالبرنامج الى مجلس الوزراء عن طريق اللجنة الفرعية التابعة له.
    El contratista presentó un proyecto de programa de actividades en abril de 2012, que fue examinado durante una serie de reuniones bilaterales entre el contratista y el Secretario General celebradas durante los períodos de sesiones 18° y 19° de la Autoridad en Kingston y en octubre de 2013 en la India y en las que se tomaron en cuenta también los debates en la Comisión Jurídica y Técnica relativos al programa de trabajo del contratista. UN وقدم المتعاقد برنامجا مقترَحا للأنشطة في نيسان/أبريل 2012 جرى استعراضه خلال سلسلة اجتماعات ثنائية عُقدت بين المتعاقد والأمين العام في الدورتين 18 و 19 للسلطة في كينغستون، وفي الهند في تشرين الأول/أكتوبر 2013، أخذت في الاعتبار أيضا المناقشات التي أجريت في اللجنة القانونية والتقنية في ما يتصل ببرنامج عمل المتعاقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more