"relator del país" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقرر القطري
        
    • الآراء الفردية للمقررين القطريين
        
    • للمقرر القطري
        
    Informes examinados por el Comité relator del país UN المقرر القطري التقارير التي نظرت فيها اللجنة
    La Presidencia determinará quién asistirá a cada grupo de tareas y designará al relator del país lo más pronto posible. UN ويقوم الرئيس في أقرب وقت ممكن باختيار من يتولى رئاسة كل فرقة عمل تعنى بالتقارير القطرية وتسمية المقرر القطري.
    En esta etapa, el relator del país también indicará toda cuestión que quede por resolver en el proyecto. UN وفي تلك المرحلة، سيشير المقرر القطري أيضا إلى أي مسائل ترد في المشروع دون أن تُحسم.
    En esta etapa, el relator del país también indicará toda cuestión que quede por resolver en el proyecto. UN وفي تلك المرحلة، سيشير المقرر القطري أيضا إلى أي مسائل ترد في المشروع دون أن تُحسم.
    Las observaciones finales que se redactan después reflejan sólo las opiniones expresadas en las reuniones en que se examina el informe y no las del relator del país. UN والتعليقات الختامية التي يتم وضع مشروعها فيما بعد لا تعكس سوى الآراء التي تم الإعراب عنها في الجلسات التي عُرض فيها التقرير وليست الآراء الفردية للمقررين القطريين.
    Uno de sus integrantes desempeña la función de relator del país y tiene también la responsabilidad general por la redacción de la lista de cuestiones. UN ويقوم أحد أعضاء الفرقة بدور المقرر القطري ويكون مسؤولاً أيضا بشكل عام عن صياغة قائمة القضايا.
    El relator del país prepara entonces, con ayuda de la secretaría, el proyecto de observaciones finales para que el Comité lo examine. UN ويقوم المقرر القطري بعد ذلك، بمساعدة من الأمانة، بإعداد مشروع مجموعة من الملاحظات الختامية لتنظر فيه اللجنة.
    El relator del país prepara entonces, con ayuda de la secretaría, el proyecto de observaciones finales para que el Comité lo examine. UN ويقوم المقرر القطري بعد ذلك، بمساعدة من الأمانة، بإعداد مشروع مجموعة من الملاحظات الختامية لتنظر فيه اللجنة.
    Para el examen del informe de un Estado Parte deberán asistir al grupo de tareas por lo menos un miembro de la región y el relator del país; a cada grupo de tareas deberán asistir tanto miembros de larga data como nuevos miembros del Comité. UN وينبغي أن يشترك عضو واحد على الأقل من المنطقة وكذلك المقرر القطري في فرقة العمل المعنية بالتقارير القطرية فيما يخص تقرير دولة طرف بعينها؛ وينبغي أن يشارك أعضاء اللجنة القدامى والجدد في كل فرقة عمل تعنى بالتقارير القطرية.
    Los miembros de los grupos de tareas recibirán una lista de cuestiones sobre el informe del Estado parte, preparada por el relator del país en cooperación con la secretaría, y pueden transmitir las observaciones sobre reformas y adiciones propuestas a la lista. UN ويقوم المقرر القطري بإعداد قائمة القضايا المتعلقة بتقرير الدولة بالتعاون مع الأمانة؛ وتعمم القائمة على أعضاء فرقة العمل الذين يمكن لهم إرسال تعليقات خطية إلى المقرر الخاص فيما يخص التعديلات والإضافات المقترح إدراجها في القائمة.
    Los miembros del Comité, al comentar o analizar un informe, deberán procurar no repetir los comentarios, observaciones o preguntas del relator del país, excepto cuando quieran poner de relieve determinados aspectos. UN ينبغي على أعضاء اللجنة، عند التعليق على التقرير أو تحليله، أن يسعوا إلى عدم تكرار تعليقات المقرر القطري أو ملاحظاته أو أسئلته، إلا إذا كان الغرض من ذلك تأكيد جوانب معينة.
    Se aconseja a los miembros del Comité que examinen cuidadosamente el proyecto de observaciones finales presentado por el relator del país y que le entreguen a él sus enmiendas o sugerencias, pues el relator es el encargado de introducir cambios en el texto. UN يُوصى أعضاء اللجنة باستعراض مشروع الملاحظات الختامية المقدم من المقرر القطري بكل عناية وبنقل تعديلاتهم واقتراحاتهم إلى المقرر الذي يكون مسؤولاً عن مراجعة النص.
    Una vez que el proyecto está disponible en todos los idiomas, todos los expertos podrán todavía aportar observaciones al relator del país antes que el proyecto se examine en sesión plenaria privada. UN وعندما يُتاح المشروع باللغات، ستظل لدى جميع الخبراء فرصة لتقديم تعليقاتهم إلى المقرر القطري قبل أن يُنظر في المشروع في جلسة عامة مغلقة.
    Una vez que el proyecto está disponible en todos los idiomas, todos los expertos podrán todavía aportar observaciones al relator del país antes que el proyecto se examine en sesión plenaria privada. UN وعندما يُتاح المشروع باللغات، ستظل لدى جميع الخبراء فرصة لتقديم تعليقاتهم إلى المقرر القطري قبل أن يُنظر في المشروع في جلسة عامة مغلقة.
    25. La Sra. Chanet indica que apoya plenamente la opinión de que la función del relator del país debe seguir siendo confidencial. UN 25- السيدة شانيه قالت إنها تدعم بالكامل الرأي الذي يفيد بأنه ينبغي الإبقاء على سرية دور المقرر القطري.
    En sus deliberaciones el Comité trató también otros asuntos, como la siguiente ronda de informes y las fechas de presentación del siguiente informe de los Estados partes, así como las funciones del relator del país. UN ومن المسائل الأخرى التي تناولتها اللجنة في مناقشاتها جولة الإبلاغ المقبلة وتاريخ تقديم التقرير المقبل، ودور المقرر القطري.
    6. El relator del país y la Secretaría se concentrarán en los principales problemas del Estado Parte cuyo informe se examina, y reducirán la lista de cuestiones a las que tengan más prioridad. UN 6- يركز المقرر القطري والأمانة على أهم المشاكل التي تواجه الدولة الطرف التي يجري النظر في تقريرها وتقتصر قائمة القضايا على تلك القضايا التي لها أولوية عليا.
    8. El proyecto inicial de observaciones finales se distribuirá a todos los integrantes para que presenten por escrito observaciones al grupo de tareas y al relator del país, quienes prepararán el proyecto definitivo. UN 8- يجري تعميم المشروع الأولي للملاحظات الختامية على كافة الأعضاء لتقديم تعليقاتهم الخطية عليها إلى فرقة العمل/المقرر القطري الذي سيقوم بإعداد المشروع النهائي.
    Las observaciones finales que se redactan después reflejan sólo las opiniones expresadas en las reuniones en que se examina el informe y no las del relator del país. UN والتعليقات الختامية التي يتم وضع مشروعها فيما بعد لا تعكس سوى الآراء التي تم الإعراب عنها في الجلسات التي عُرض فيها التقرير وليست الآراء الفردية للمقررين القطريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more