53. El Relator Especial insta a los gobiernos a que respeten, garanticen y hagan efectivo el derecho a la alimentación de conformidad con sus obligaciones en materia de derechos humanos. | UN | 53- يحث المقرر الخاص الحكومات على احترام وحماية وإعمال الحق في الغذاء وفقاً لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
115. Además, el Relator Especial insta a los gobiernos a que adopten todas las medidas necesarias para suprimir los obstáculos oficiales y culturales al ejercicio por parte de las mujeres de su derecho a la libertad de opinión y de expresión, en particular el derecho a recibir información. | UN | 115- كما يحث المقرر الخاص الحكومات على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإزالة العقبات الرسمية والثقافية التي تحول دون ممارسة المرأة حقها في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك حقها في تلقي المعلومات. |
Por ello el Relator Especial insta a los gobiernos a que adopten medidas urgentes dirigidas, entre otros, a garantizar el acceso libre e igualitario de los indígenas a los servicios de administración de justicia. | UN | 67 - لذا، يحث المقرر الخاص الحكومات على اتخاذ تدابير عاجلة ترمي، في جملة أمور، إلى ضمان وصول الشعوب الأصلية بحرية ومساواة إلى خدمات إقامة العدل. |
72. El Relator Especial insta a los gobiernos a que adopten las medidas necesarias para crear un entorno libre y favorable a la pluralidad de medios de difusión. | UN | 72- يحث المقرر الخاص الحكومات على أن تتخذ التدابير المناسبة لإيجاد بيئة حرة وتمكينية يمكن أن توجد فيها تعددية لوسائط الإعلام. |
325. En relación con el derecho a la libertad de opinión y expresión de las mujeres, el Relator Especial insta a los gobiernos a adoptar todas las medidas necesarias para eliminar los obstáculos oficiales y culturales al ejercicio del derecho a la libertad de expresión de las mujeres, entre ellos, el de recibir información y, en definitiva, a ejercer todos sus derechos. | UN | 325- وفيما يتعلق بحق المرأة في حرية الرأي والتعبير، يحث المقرر الخاص الحكومات على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لإزالة العقبات الرسمية والثقافية التي تعوق ممارسة المرأة لحقها في حرية التعبير، بما في ذلك تلقي المعلومات، وإعمال جميع حقوقها في نهاية المطاف. |
76. El Relator Especial insta a los gobiernos a evaluar la legislación nacional y las prácticas judiciales vigentes que se refieren a todas las formas de libertad de opinión y de expresión y a iniciar, cuando sea necesario, procesos de reforma a fin de garantizar la conformidad con las normas y reglamentos de derechos humanos. | UN | 76- يحث المقرر الخاص الحكومات على أن تجري تقييماً للتشريعات والممارسات القضائية الوطنية الحالية المتصلة بجميع أشكال حرية الرأي والتعبير وعلى أن تبدأ، بحسب الاقتضاء، عمليات إصلاح بغية ضمان اتساق هذه التشريعات والممارسات مع القواعد والأنظمة الدولية لحقوق الإنسان. |
- El Relator Especial insta a los gobiernos a que realicen una evaluación a fondo de la legislación interna vigente y de las prácticas judiciales relativas a todas las formas de libertad de opinión y de expresión y a que inicien, siempre que sea necesario, procesos de reforma a fin de garantizar la conformidad con las normas y disposiciones internacionales de derechos humanos. | UN | - يحث المقرر الخاص الحكومات على إجراء تقييم متعمق لتشريعاتها الوطنية الحالية ولممارساتها القضائية المتصلة بجميع أشكال حرية الرأي والتعبير، وبالشروع، حيثما دعت الضرورة، في عمليات إصلاح ضماناً لاستيفاء القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
- El Relator Especial insta a los gobiernos a que amplíen las medidas para proteger la libertad de opinión y de expresión en Internet, en particular de las personas que colaboren en sitios web y los bloggers, que deberían gozar del mismo nivel de protección que todo otro tipo de medio de difusión; | UN | - يحث المقرر الخاص الحكومات على توسيع نطاق تدابير حماية حرية الرأي والتعبير لتشمل شبكة الإنترنت، وبخاصة المساهمون في مواقعها والمدوِّنون فيها، الذين ينبغي منحهم مستوى الحماية ذاته الممنوحة لأي نوع آخر من أنواع وسائط الإعلام؛ |
71. El Relator Especial insta a los gobiernos a que amplíen a Internet las medidas para proteger la libertad de opinión y de expresión, en particular a las personas que colaboran en páginas web y a los bloggers, que deberían recibir el mismo nivel de protección que cualquier otro medio. | UN | 71- يحث المقرر الخاص الحكومات على توسيع نطاق ما تتخذه من تدابير لحماية حرية الرأي والتعبير لتشمل شبكة الإنترنت، وبخاصة المساهِمون في مواقعها والمدوِّنون فيها، الذين ينبغي منحهم مستوى الحماية ذاته الممنوح للعاملين في أي نوع آخر من أنواع وسائط الإعلام. |
81. El Relator Especial insta a los gobiernos a que confíen en la educación preventiva y las estrategias de información como una de las principales defensas, junto con la atención y el tratamiento, contra la propagación de la epidemia de VIH/SIDA. | UN | 81- يحث المقرر الخاص الحكومات على أن تُعَوِّل على الاستراتيجيات التربوية والإعلامية الوقائية بوصفها إحدى وسائل الدفاع الرئيسية، إلى جانب الرعاية والعلاج، ضد انتشار وباء الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
67. El Relator Especial insta a los gobiernos a que expliquen detalladamente cómo sus políticas de vigilancia se ajustan a los principios de proporcionalidad y necesidad, de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos y qué medidas han tomado para prevenir abusos. | UN | 67- يحث المقرر الخاص الحكومات على أن توضح بالتفصيل الكيفية التي تؤيد سياسات المراقبة لديها مبادئ التناسب والضرورة، وفقا لمعايير حقوق الإنسان الدولية؛ وأن توضح كذلك التدابير المتخذة لضمان عدم حدوث تجاوزات. |
Además, el Relator Especial insta a los gobiernos a tomar medidas para investigar las denuncias; a enjuiciar e imponer las sanciones apropiadas a las personas culpables de tortura con independencia de su rango, posición o puesto; a tomar medidas eficaces para impedir que vuelvan a producirse esos actos; y a indemnizar a las víctimas o sus familiares de conformidad con las normas internacionales pertinentes. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يحث المقرر الخاص الحكومات على اتخاذ خطوات للتحقيق في الادعاءات، ومقاضاة أي أشخاص يثبت أنهم مذنبون بارتكاب التعذيب بغض النظر عن أي رتب أو وظائف أو مناصب يتولونها، وفرض العقوبات المناسبة عليهم، واتخاذ تدابير فعالة لمنع تكرار هذه اﻷعمال، وتقديم تعويضات للضحايا أو ﻷقاربهم وفقاً للمعايير الدولية ذات الصلة. |
83. El Relator Especial insta a los gobiernos a que tomen medidas para hacer más asequibles y accesibles las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, en particular Internet, a las comunidades pobres y vulnerables (a fin de cerrar la " brecha digital " ). | UN | 83- يحث المقرر الخاص الحكومات على أن تعمل على زيادة القدرة على تحمل نفقات تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات الجديدة وعلى جعل هذه التكنولوجيات متاحة بدرجة أكبر للمجتمعات الفقيرة والضعيفة (سد " فجوة التكنولوجيا الرقمية " ). |