"relator especial y la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقرر الخاص واللجنة
        
    • المقرر الخاص ولجنة
        
    • المقرر الخاص وخبراء اللجنة
        
    La práctica de los Estados difería en esa esfera y se esperaba que el Relator Especial y la Comisión trataran de encontrar soluciones a ese complejo problema. UN وحيث أن ممارسات الدول تتفاوت في هذا المجال فقد أُعرب عن اﻷمل في أن يحاول المقرر الخاص واللجنة إيجاد حلول لهذه المشكلة المعقدة.
    Por el contrario, acoge con satisfacción el enfoque general adoptado por el Relator Especial y la Comisión de Derecho Internacional. UN بل إنها، على العكس، تؤيد النهج العام الذي اتبعه المقرر الخاص واللجنة.
    El Relator Especial y la Comisión deberían estudiar el tema más a fondo. UN وعلى المقرر الخاص واللجنة بحث الموضوع بمزيد من التعمق.
    También mencioné que el Relator Especial y la Comisión de Expertos llevarían a cabo una investigación a fondo de esas acusaciones. UN كما ذكرت أن المقرر الخاص ولجنة الخبراء سيجريان تحقيقات دقيقة في تلك الادعاءات.
    El Relator Especial y la Comisión deben resolver esta cuestión y muchas otras en el futuro cercano. UN هذا السؤال وغيره كثير يجب أن يجيب عليها المقرر الخاص ولجنة القانون الدولي في المستقبل القريب.
    16. El Relator Especial y la Comisión de Expertos han estado cumpliendo las funciones que les fueron asignadas en sus mandatos respectivos. UN ١٦ - وقد تابع المقرر الخاص ولجنة الخبراء أداء مهامهما على النحو المحدد بموجب الولايات المنوطة بكل منهما.
    Los comentarios son muy pormenorizados y dan testimonio de la rigurosidad con que han trabajado el Relator Especial y la Comisión. UN والتعليقات المقدمة كانت متسمة بالثراء في تفاصيلها، كما أنها تشهد على دقة المقرر الخاص واللجنة أيضا.
    En consecuencia, esta cuestión exigirá un examen cuidadoso por parte del propio Relator Especial y la Comisión. UN وعليه، فإن تلك المسألة ستتطلب إمعان النظر من جانب كل من المقرر الخاص واللجنة.
    Además, tal solución sería aconsejable si el Relator Especial y la Comisión decidieran explorar la necesidad de redactar algunos proyectos de artículo sobre la responsabilidad del Estado por actos relacionados con organizaciones internacionales. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون من المستصوب قيام المقرر الخاص واللجنة باستكشاف الحاجة إلى صياغة بعض المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال المتعلقة بالمنظمات الدولية.
    Estas diferencias justificarían una evaluación cuidadosa por parte del Relator Especial y la Comisión de soluciones que pudieran resultar contraproducentes para los intereses de las organizaciones internacionales. UN ولعل هذه الفروق تستدعي أن يقوم المقرر الخاص واللجنة بتقييم متأن للحلول التي قد يتبين أنها غير مجدية بالنسبة لمصالح المنظمات الدولية.
    Sin embargo, se expresó la opinión de que el Relator Especial y la Comisión debían abordar el tema sobre una base independiente, teniendo en cuenta las observaciones de los Estados. UN وجرى الإعراب عن رأي مفاده أن المقرر الخاص واللجنة ينبغي لهما، مع ذلك، تناول الموضوع بشكل مستقل، آخذيْن في الاعتبار التعليقات المقدمة من الدول.
    En la formulación de esas directrices, el Relator Especial y la Comisión deberán tener en cuenta el problema de las reservas vagas o generales, de las que se ocupa el proyecto de directriz 3.1.7. UN وقال إن المقرر الخاص واللجنة في صوغهما لمثل هذه المبادئ التوجيهية، يجب أن يضعا في الاعتبار مشكلة التحفظات الغامضة أو العامة، التي جرى تناولها في مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-7.
    54. El Relator Especial agradece al Gobierno de Chile la respuesta sumamente pormenorizada y la profusa información que confirma su seria y constructiva actitud de cooperación permanente con el Relator Especial y la Comisión. UN ٤٥- يشعر المقرر الخاص بالامتنان لحكومة شيلي لهذا الرد الشديد التفصيل والمعلومات الواسعة، مما يشير إلى استمرارها في نهج التعاون الجاد والبناء مع المقرر الخاص واللجنة.
    Se dijo que, lamentablemente, el Relator Especial y la Comisión no habían tenido plenamente en cuenta todos los comentarios presentados por los gobiernos. UN 316- وأُعرب عن وجهة نظر مفادها أن من المؤسف أن المقرر الخاص واللجنة لم يراعيا مراعاة تامة جميع التعليقات التي قدمتها الحكومات.
    En general, los miembros de la comunidad internacional consideraron que convenía establecer una operación de derechos humanos, a una escala mucho mayor que la concebida para apoyar las actividades del Relator Especial y la Comisión de Expertos, con vistas a facilitar la repatriación y el reasentamiento. UN وارتأى أعضاء المجتمع الدولي عموما أنه ينبغي إنشاء عملية ميدانية لحقوق اﻹنسان تكون أكبر حجما من العملية التي جرى تصورها ﻷغراض المقرر الخاص ولجنة الخبراء.
    La Federación de Rusia considera que este asunto exige un estudio más detenido por parte del Relator Especial y la Comisión de Derecho Internacional. UN 47 - يرى الاتحاد الروسي أن هذه المسألة تتطلب مزيدا من الدراسة من جانب المقرر الخاص ولجنة القانون الدولي.
    Profundamente preocupada por los informes del Relator Especial y la Comisión de Expertos, de que se han cometido actos de genocidio, violaciones sistemáticas, generalizadas y manifiestas del derecho internacional humanitario y crímenes de lesa humanidad que han causado numerosísimas pérdidas de vidas humanas, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق إزاء ما ورد في تقارير المقرر الخاص ولجنة الخبراء عن ارتكاب أعمال إبادة اﻷجناس والانتهاك الجسيم لقانون اﻹنساني الدولي وجرائم ضد اﻹنسانية بصورة منتظمة وعلى نطاق واسع في رواندا، مما أسفر عن خسائر فادحة في اﻷرواح،
    En enero de 1995, el Alto Comisionado para los Derechos Humanos transmitió al Tribunal toda la información que habían recibido el Relator Especial y la Comisión de Expertos. UN وقام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بإحالة كل المعلومات التي تلقاها من المقرر الخاص ولجنة الخبراء الى المحكمة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Profundamente preocupada por los informes del Relator Especial y la Comisión de Expertos, de que se han cometido en Rwanda actos de genocidio, violaciones sistemáticas, generalizadas y manifiestas del derecho internacional humanitario y crímenes de lesa humanidad que han causado numerosísimas pérdidas de vidas humanas, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق إزاء ما ورد في تقارير المقرر الخاص ولجنة الخبراء عن ارتكاب أعمال إبادة اﻷجناس والانتهاك الجسيم للقانون اﻹنساني الدولي وجرائم ضد اﻹنسانية بصورة منتظمة وعلى نطاق واسع في رواندا، مما أسفر عن خسائر فادحة في اﻷرواح،
    En ese contexto, es fundamental que la comunidad internacional demuestre su determinación de dar seguimiento a las conclusiones y recomendaciones de la investigación internacional y siga instando al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea a que coopere plenamente con el Relator Especial y la Comisión de Investigación. UN ومن الأهمية بمكان في هذا السياق أن يظهر المجتمع الدولي تصميمه على متابعة النتائج والتوصيات الصادرة عن التحقيق الدولي والاستمرار في حث حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التعاون بشكل كامل مع المقرر الخاص ولجنة التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more