"relator para la observación general" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقرر المعني بالتعليق العام
        
    27 El Sr. SHEARER (Relator para la observación general) explica que él ha mantenido la minúscula porque así es como figura en el Protocolo Facultativo y porque, además, de esta forma le otorga un carácter más neutro. UN 27- السيد شيرير (المقرر المعني بالتعليق العام) شرح أنه احتفظ بالحرف الصغير لأن هذه الكلمة ترد بهذا الشكل في البروتوكول الاختياري، ولأن ذلك يضفي عليها علاوة على ذلك طابعاً أكثر حيادياً.
    37. El Sr. SHEARER (Relator para la observación general) apoya las sugerencias que se han hecho. UN 37- السيد شيرير (المقرر المعني بالتعليق العام) وافق على الاقتراحات التي قدمت.
    40. El PRESIDENTE invita al Relator para la observación general a redactar una nueva versión del párrafo donde se tengan en cuenta las proposiciones de los miembros del Comité, así como a presentarla más adelante. UN 40- الرئيس دعا المقرر المعني بالتعليق العام إلى تحرير نص جديد للفقرة، يأخذ اقتراحات أعضاء اللجنة في الحسبان، وتقديم النص في وقت لاحق.
    63. El PRESIDENTE pide al Relator para la observación general que redacte una nueva versión del párrafo donde tenga en cuenta las propuestas de los miembros del Comité. UN 63- الرئيس طلب إلى المقرر المعني بالتعليق العام أن يحرر نصاً جديداً للفقرة مع أخذ مقترحات أعضاء اللجنة بعين الاعتبار. الفقرة 16
    83. El Sr. SHEARER (Relator para la observación general) responde que él preferiría que permanecieran separados, ya que, tal y como ha observado Sir Nigel Rodley, tratan sobre temas similares, pero diferentes. UN 83- السيد شيرير (المقرر المعني بالتعليق العام) أجاب أنه يفضل أن تظلا منفصلتين، لأنهما تتناولان مسائل مترابطة، ولكن مختلفة، كما لفت سير نايجل رودلي الانتباه إلى ذلك.
    2. El Sr. O ' Flaherty, Relator para la observación general, presenta los párrafos 5 a 8 del proyecto de texto. UN 2- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) قدم الفقرات 5 إلى 8 من مشروع النص.
    12. El Sr. O ' Flaherty (Relator para la observación general) explica que no había retenido la propuesta del Canadá porque, a su juicio, complicaba inútilmente la oración. UN 12- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) أوضح أنه لم يأخذ بالاقتراح الذي قدمته كندا لأنه شعر بأنه يؤدي إلى تعقيد الجملة بلا داع.
    21. El Sr. O ' Flaherty (Relator para la observación general) respalda la propuesta del Sr. Thelin, que constituye una buena solución. UN 21- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) أيّد اقتراح السيد تيلين، الذي يشكل حلاً مناسباً.
    36. El Sr. O ' Flaherty (Relator para la observación general) lee el siguiente párrafo: UN 36- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) تلا النص الآتي:
    55. La Presidenta encarga al Relator para la observación general la tarea de redactar un nuevo párrafo 50 revisado y propone que se suspenda la sesión para ese fin. UN 55- الرئيسة تكلف المقرر المعني بالتعليق العام مهمة صياغة مسودة الصيغة المعدَّلة للفقرة 50 واقترحت تعليق الجلسة لهذا الغرض.
    56. El Sr. O ' Flaherty (Relator para la observación general) lee el nuevo proyecto de párrafo 50 revisado, en inglés, que dice lo siguiente: UN 56- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) قرأ مسودة الصيغة المعدَّلة للفقرة 50 التي نصت على ما يلي:
    7. El Sr. SHEARER (Relator para la observación general) responde que la modificación del texto está basada, sobre todo, en las observaciones de los Estados partes, ya que estas abarcaban cuestiones relativas al fondo, de ahí la única mención que se hace de estos últimos en la enumeración de los autores de las observaciones que se han tenido en cuenta. UN 7- السيد شيرير (المقرر المعني بالتعليق العام) أجاب أن إعادة صياغة النص استندت أساساً إلى ملاحظات الدول الأطراف، لأنها كانت تتعلق بمسائل أساسية. وتبعاً لذلك، ذُكرت الدول الأطرف لا غير.
    9. El Sr. SHEARER (Relator para la observación general) recuerda que los párrafos 5, 11, 19, 24, 26 y 30 se suprimieron durante lecturas anteriores; la antigua numeración se mantuvo por comodidad. UN 9- السيد شيرير (المقرر المعني بالتعليق العام) ذكر بأن الفقرات 5 و11 و19 و24 و26 و30 حذفت أثناء القراءات السابقة، وبأنه احتفظ بالترقيم القديم إيثاراً للسهولة.
    57. Tras un intercambio de opiniones en el que toman parte el Sr. SHEARER (Relator para la observación general), Sir Nigel RODLEY, la Sra. CHANET y el PRESIDENTE, este dice que la Sra. Chanet establecerá y presentará al Relator una propuesta de texto en el que se fusionan los párrafos 13 y 14. UN 57- الرئيس بعدما تبادل الرأي مع السيد شيرير (المقرر المعني بالتعليق العام) وسير نايجل رودلي والسيدة شانيه، قال إن السيدة شانيه ستقترح نصاً يضم الفقرتين 13 و14، وستقدمه إلى المقرر.
    70. El Sr. SHEARER (Relator para la observación general) explica que, efectivamente, esta misma idea figura en el párrafo 20. Sin embargo, piensa que es tan importante que ha considerado que sería positivo repetirla. UN 70- السيد شيرير (المقرر المعني بالتعليق العام) شرح أن الفكرة ذاتها مكررة بالفعل في الفقرة 20، وأنه رأى أن من الصواب تكرارها لأنها مهمة للغاية.
    2. El Sr. O ' Flaherty (Relator para la observación general) se refiere a las contribuciones que ha recibido de los Estados partes y de organizaciones no gubernamentales (ONG) en relación con el párrafo 49 del proyecto de texto. UN 2- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) تحدّث عن المساهمات التي تلقاها من دول أطراف ومنظمات غير حكومية بشأن الفقرة 49 من مشروع التعليق.
    4. El Sr. O ' Flaherty (Relator para la observación general) responde que durante la primera lectura del proyecto de texto se decidió que el párrafo abarcaría tanto la dimensión penal como la civil, de ahí la dificultad. UN 4- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) أجاب قائلاً إنه تقرر عند القراءة الأولى لمشروع التعليق أن تشمل الفقرة كلا البعدين الجنائي والمدني، وهنا كانت الصعوبة.
    25. El Sr. O ' Flaherty (Relator para la observación general) prefiere, para evitar toda controversia y habida cuenta de la poca contundencia de la redacción actual, que no se modifique la tercera oración del párrafo 49. UN 25- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) قال إنه، تفادياً لإثارة الجدل ونظراً إلى اعتدال أسلوب الصيغة الحالية، لا يحبّذ تغيير الجملة الثالثة من الفقرة 49.
    51. El Sr. O ' Flaherty (Relator para la observación general) considera que habría que seguir modificando el párrafo para encontrar una solución que convenga a todos los miembros del Comité e integrar aquellas consideraciones con las que todos están de acuerdo. UN 51- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) رأى أنه ينبغي إدخال مزيد من التعديلات على الفقرة 50 للتوفيق بين مواقف أعضاء اللجنة ولإدماج الاعتبارات التي تحظى بتأييد الجميع.
    61. El Sr. O ' Flaherty (Relator para la observación general) cree entender que el Comité en su conjunto desea mencionar las disposiciones del párrafo 2 del artículo 20 en la primera oración, mantener la sugerencia del Sr. Salvioli y suprimir la última oración. UN 61- السيد أوفلاهرتي (المقرر المعني بالتعليق العام) قال إنه استنتج أن جميع أعضاء اللجنة يرغبون في ذكر أحكام الفقرة 2 من المادة 20 في الجملة الأولى واتباع اقتراح السيد سالفيولي وحذف الجملة الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more