"relieve la necesidad de seguir" - Translation from Spanish to Arabic

    • على ضرورة مواصلة
        
    • على ضرورة إحراز مزيد من
        
    • الحاجة إلى مواصلة
        
    • يؤكد ضرورة إحراز مزيد من
        
    • على ضرورة المضي في
        
    El Sr. Ladsous puso de relieve la necesidad de seguir explorando soluciones diplomáticas a la crisis. UN وشدد مجلس الأمن على ضرورة مواصلة البحث عن حلول دبلوماسية لهذه الأزمة.
    Puso de relieve la necesidad de seguir explorando soluciones diplomáticas a la crisis. UN وشدد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على ضرورة مواصلة البحث عن حلول دبلوماسية لهذه الأزمة.
    2. Pone de relieve la necesidad de seguir ejecutando íntegramente las siguientes fases del programa; UN " 2- يشدد على ضرورة مواصلة تنفيذ مراحل البرنامج التالية بالكامل؛
    Poniendo de relieve la necesidad de seguir avanzando en la tarea de promover y fomentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, por medios como la cooperación internacional, UN وإذ تؤكد على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك بطرق عدة منها التعاون الدولي،
    Poniendo de relieve la necesidad de seguir avanzando en la tarea de promover y fomentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales mediante la cooperación internacional, entre otras formas, UN وإذ يشدد على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على احترامها بطرق من بينها التعاون الدولي،
    Se puso de relieve la necesidad de seguir prestando apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y de asegurar la representación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en los nombramientos de personal. UN وشدد على الحاجة إلى مواصلة دعم عمليات حفظ السلام وتمثيل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة عند تعيين موظفين.
    Poniendo de relieve la necesidad de seguir progresando en la promoción y el fomento del respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales mediante, entre otras cosas, la cooperación internacional, UN وإذ يؤكد ضرورة إحراز مزيد من التقدم في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على احترامها، بطرق من بينها التعاون الدولي،
    2. Pone de relieve la necesidad de seguir ejecutando íntegramente las siguientes fases del programa; UN 2- يشدد على ضرورة مواصلة تنفيذ مراحل البرنامج التالية بالكامل؛
    2. Pone de relieve la necesidad de seguir ejecutando íntegramente la segunda fase del programa; UN " 2- يشدّد على ضرورة مواصلة تنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج بالكامل؛
    2. Pone de relieve la necesidad de seguir ejecutando íntegramente la segunda fase del programa; UN 2- يشدّد على ضرورة مواصلة تنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج بالكامل؛
    2. Pone de relieve la necesidad de seguir ejecutando íntegramente la fase siguiente del programa; UN " 2- يشدد على ضرورة مواصلة تنفيذ المرحلة الثانية من البرنامج بالكامل؛
    2. Pone de relieve la necesidad de seguir ejecutando íntegramente la fase siguiente del programa; UN 2- يشدّد على ضرورة مواصلة تنفيذ المرحلة التالية من البرنامج بالكامل؛
    Poniendo de relieve la necesidad de seguir avanzando en la aplicación de la Iniciativa del CCG y su Mecanismo de Ejecución para evitar un mayor deterioro de la situación humanitaria y de la seguridad en el Yemen, UN وإذ يشدد على ضرورة مواصلة إحراز التقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها تجنباً لمزيد من التدهور في الأوضاع الإنسانية والأمنية في اليمن،
    Poniendo de relieve la necesidad de seguir avanzando en la aplicación de la Iniciativa del CCG y su Mecanismo de Ejecución para evitar un mayor deterioro de la situación humanitaria y de la seguridad en el Yemen, UN وإذ يشدد على ضرورة مواصلة إحراز التقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها تجنباً لمزيد من التدهور في الأوضاع الإنسانية والأمنية في اليمن،
    Se puso de relieve la necesidad de seguir reforzando la Iniciativa de Ayuda para el Comercio y el Marco integrado mejorado, así como de ampliar el apoyo de la AOD, para lograr la aplicación efectiva de esos programas mediante una asignación equitativa de los recursos. UN وتم التشديد على ضرورة مواصلة تعزيز المعونة من أجل التجارة، والإطار المتكامل المعزز، فضلاً عن ضرورة تعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية، وذلك لضمان التنفيذ الفعال لهذه البرامج مع تخصيص الموارد بصورة منصفة.
    Acogiendo con beneplácito también la reunión especial del Consejo Económico y Social sobre la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo, que se centró en la experiencia adquirida de las crisis de la deuda y el trabajo en curso sobre los mecanismos para la reestructuración de la deuda soberana y la solución de los problemas de endeudamiento, y poniendo de relieve la necesidad de seguir deliberando sobre estos temas, UN ' ' وإذ ترحب أيضا بالاجتماع الخاص الذي عقده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية، والذي ركز على الدروس المستفادة من أزمات الدين والعمل الجاري بشأن آليات إعادة هيكلة الديون السيادية وحل مشكلة الديون، وإذ تؤكد على ضرورة مواصلة المناقشات بشأن هذه المسائل،
    Poniendo de relieve la necesidad de seguir avanzando en la tarea de promover y fomentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales mediante la cooperación internacional, entre otras formas, UN وإذ يشدد على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على احترامها بطرق من بينها التعاون الدولي،
    Poniendo de relieve la necesidad de seguir avanzando en la tarea de promover y fomentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, por medios como la cooperación internacional, UN وإذ تشدد على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك بطرق عدة منها التعاون الدولي،
    Poniendo de relieve la necesidad de seguir avanzando en la tarea de promover y fomentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales por medios como la cooperación internacional, UN وإذ تشدد على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على ذلك، بطرق منها التعاون الدولي،
    Poniendo de relieve la necesidad de seguir avanzando en la tarea de promover y fomentar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales mediante la cooperación internacional, entre otras formas, UN وإذ يؤكد على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على احترامها، بطرق من بينها التعاون الدولي،
    Se puso de relieve la necesidad de seguir prestando apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y de asegurar la representación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en los nombramientos de personal. UN وشدد على الحاجة إلى مواصلة دعم عمليات حفظ السلام وتمثيل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة عند تعيين موظفين.
    Poniendo de relieve la necesidad de seguir progresando en la promoción y el fomento del respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales mediante, entre otras cosas, la cooperación internacional, UN وإذ يؤكد ضرورة إحراز مزيد من التقدم في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتشجيع على احترامها، بطرق من بينها التعاون الدولي،
    54. Si bien expresó su apoyo a los esfuerzos que ya realizaban la ONUG y el ACNUDH para reducir el consumo de papel, el equipo de tareas puso de relieve la necesidad de seguir desarrollando diversas herramientas electrónicas que permitieran a los usuarios acceder en línea a documentos relacionados con el Consejo de Derechos Humanos. UN 54- وبينما أعربت فرقة العمل عن دعمها للجهود التي بذلها بالفعل مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمفوضية السامية للحد من استهلاك الورق، فإنها أكدت على ضرورة المضي في استحداث أدوات إلكترونية شتى من شأنها أن تتيح للمستعملين الوصول إلى الوثائق المتعلقة بمجلس حقوق الإنسان على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more