"religión y la libertad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدين وحرية
        
    • الدينية وحرية
        
    • والدين وحرية
        
    La libertad de religión y la libertad de expresión son dos caras de una misma moneda. ¿Quiere esto decir que las personas pueden decir todo lo que les venga a la mente? UN فحرية الدين وحرية التعبير وجهان لعملة واحدة.
    Como todos los derechos humanos son universales e interdependientes y están interrelacionados, la libertad de religión y la libertad de expresión van de la mano. UN ونظراً لأن حقوق الإنسان عالمية ومترابطة ومتشابكة، فإن حرية الدين وحرية التعبير تسيران جنباً إلى جنب.
    Los principios de igualdad y no discriminación, así como la libertad de religión y la libertad de expresión y opinión, están consagrados al más alto nivel constitucional. UN ويُنَص على مبادئ المساواة وعدم التمييز، وكذا حرية الدين وحرية التعبير والرأي على أعلى مستوى من خلال إدراجها في الدستور.
    Esas instituciones de la era de la Carta Atlántica incluyeron otras libertades, como la libertad del temor, la libertad de religión y la libertad de expresión. Esas fueron las semillas y el estímulo para los derechos humanos y las libertades fundamentales de hoy. UN هذه المؤسسات التي تنتمي الى عصر ميثاق اﻷطلسي تضمنت حريات أخرى مثل التحرر من الخوف والحرية الدينية وحرية الكلمـــــة وكانت هذه الحريات هي بذور حقوق الانسان والحريات اﻷساسيــة والحافز اليها.
    El Comité recomienda al Estado parte que el ejercicio de derechos tales como la libertad de pensamiento, conciencia y religión y la libertad de opinión y expresión no sea indebidamente limitado por la censura, en el contexto del derecho a participar en la vida cultural. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان ألا تقيد الرقابة بلا موجب، في سياق الحق في المشاركة في الحياة الثقافية، ممارسة حقوق مثل الحق في حرية التفكير والوجدان والدين وحرية الرأي والتعبير.
    También ha ayudado a encontrar un terreno común en temas polémicos como la libertad de religión y la libertad de expresión. UN وساهمت أيضاً في إرساء أرضية مشتركة بشأن مسائل شائكة من قبيل حرية الدين وحرية التعبير.
    En algunas respuestas se abordaron las tensiones que existen entre la libertad de religión y la libertad de expresión. UN 74 - وتناولت بعض الردود التوتر القائم بين حرية الدين وحرية التعبير.
    Los Estados que se opusieron a la aprobación de la resolución manifestaron su inquietud por que la resolución pudiera restringir la libertad de religión y la libertad de expresión o consideraron que el texto dedicaba demasiada atención a una única religión. UN وأعربت الدول المعارضة لاتخاذ هذا القرار عن قلقها من أن يؤدي القرار إلى خنق حرية الدين وحرية التعبير أو وجدت أن النص بالغ في التركيز على دين واحد.
    Nueva Zelandia también expresó preocupación por las informaciones de discriminación contra las minorías y restricciones a la libertad de religión y la libertad de expresión. UN كما أعربت نيوزيلندا عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بممارسة التمييز ضد الأقليات والقيود المفروضة على حرية الدين وحرية التعبير.
    Los cambios introducidos en el texto no llegan al centro de las inquietudes, es decir, las consecuencias negativas de la resolución para la libertad de religión y la libertad de expresión. UN ولم تعالج التغييرات التي أجريت على النص لب هذه المشاغل - وهو الآثار السلبية للقرار على حرية الدين وحرية التعبير.
    La resolución de marzo de 2012 sobre la libertad de religión insistió en que la libertad de religión y la libertad de expresión son interdependientes. UN 8 - وقد أكد قرار آذار/مارس 2012 بشأن حرية الدين أن حرية الدين وحرية التعبير مترابطتان.
    - la libertad de pensamiento, de conciencia o de religión y la libertad de expresión (arts. 19 y 20); UN - حرية الفكر أو العقيدة أو الدين وحرية التعبير )المادتان ٩١ و٠٢(؛
    En cuanto al proselitismo, la conversión y la apostasía, el Relator Especial desea subrayar la necesidad de que se respeten las normas establecidas internacionalmente en la esfera de los derechos humanos, incluida la libertad de cambiar de religión y la libertad de manifestar su religión o sus convicciones individual o colectivamente, tanto en público como en privado, con sujeción a las restricciones que estipule la ley. UN وفيما يتعلق بموضوع التبشير واعتناق دين آخر والردة، يود المقرر الخاص اﻹشارة إلى ضرورة احترام القواعد المقررة دوليا في مجال حقوق اﻹنسان، والتي تشمل حرية تغيير الدين وحرية الشخص في الجهر بدينه أو معتقده بمفرده أو مع آخرين سواء بصورة علنية أو في حياته الخاصة، وفي حدود القيود التي ينص عليها القانون فقط.
    En cuanto al proselitismo, la conversión y la apostasía, el Relator Especial desea subrayar la necesidad de que se respeten las normas establecidas internacionalmente en la esfera de los derechos humanos, incluida la libertad de cambiar de religión y la libertad de manifestar su religión o sus convicciones individual o colectivamente, tanto en público como en privado, con sujeción a las restricciones que estipule la ley UN وفيما يتعلق بموضوع التبشير واعتناق دين آخر والردة، يود المقرر الخاص اﻹشارة إلى ضرورة احترام القواعد المقررة دوليا في مجال حقوق اﻹنسان، والتي تشمل حرية تغيير الدين وحرية الشخص في الجهر بدينه أو معتقده بمفرده أو مع آخرين سواء بصورة علنية أو في حياته الخاصة، وفي حدود القيود التي ينص عليها القانون فقط.
    Etiopía, en respuesta a una comunicación sobre una supuesta intolerancia religiosa respecto de la iglesia luterana “Mekane Vesus”, ha recordado que su Constitución garantizaba la libertad de religión y la libertad de manifestar su religión. UN ٥٥ - وأشارت إثيوبيا، في ردها على بلاغ يُدعى فيه تعرض الكنيسة اللوثرية " ميكان فيسوس " لمعاملة تنطوي على تعصب ديني، إلى أن دستورها يكفل حرية الدين وحرية المرء في اﻹعراب عن دينه.
    Recordaron su condición de minoría legalmente reconocida y los derechos vinculados a este reconocimiento, en particular la libertad de prácticar su religión y la libertad de organizar sus cultos según su jurisprudencia, sus enseñanzas religiosas y sus costumbres. UN وذكّروا بمركزهم كأقلية معترف بها قانوناً وبالحقوق المتصلة بهذا الاعتراف، وبشكل خاص حرية الممارسة الدينية وحرية تنظيم العبادات وفقاً لقضائهم وتعليمهم الديني وعاداتهم.
    85. Intensificar los esfuerzos que se están realizando para proteger la libertad de religión y la libertad de expresión (Italia); UN 85- تكثيف الجهود الحالية لحماية الحرية الدينية وحرية التعبير (إيطاليا)؛
    En 2010, la organización asistió a los períodos ordinarios de sesiones 13º a 15º del Consejo de Derechos Humanos celebrados en Ginebra, en los que realizó declaraciones orales y escritas, más concretamente sobre la violación de Israel de la libertad de religión y la libertad de circulación en el 13º período de sesiones, y sobre los traslados forzosos en el 14º período de sesiones. UN وفي عام 2010، حضرت المنظمة الدورات العادية الثالثة عشرة إلى الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، المعقودة في جنيف، وقدمت فيها بيانات شفوية ومكتوبة، بصفة خاصة بشأن الانتهاكات الإسرائيلية للحرية الدينية وحرية التنقل في الدورة الثالثة عشرة، وبشأن عمليات النقل القسري في الدورة الرابعة عشرة.
    Los Estados Partes deben adoptar medidas para velar por que la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión y la libertad de adoptar la religión o las creencias que uno elija, así como la libertad de cambiar de religión o creencia y de expresarla, estén garantizadas y amparadas en la ley y en la práctica en las mismas condiciones y sin discriminación para el hombre y la mujer. UN 42 - ويجب على الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لضمان حرية الفكر والضمير والدين وحرية اعتناق أي دين أو معتقد يختاره الفرد، بما في ذلك الحرية في تغيير الديانة أو المعتقد وإظهار الدين أو المعتقد، وضمان هذه الحرية في إطار القانون وفي الممارسة العملية لكل من الرجال والنساء بنفس الشروط وبلا تمييز.
    33. El Consejo de Derechos Humanos condenó enérgicamente las graves restricciones a la libertad de opinión y de expresión, la libertad de información, la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión y la libertad de reunión y asociación pacíficas. UN 33- أدان مجلس حقوق الإنسان بشدة القيود الصارمة المفروضة على حرية الرأي والتعبير وحرية الإعلام وحرية الفكر والوجدان والدين وحرية التجمّع السلمي وتكوين الجمعيات().
    b) Las graves restricciones a la libertad de opinión y de expresión, la libertad de información, la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión y la libertad de reunión y asociación pacíficas, en particular la detención de periodistas, defensores de los derechos humanos, actores políticos y dirigentes y fieles religiosos observadas en Eritrea; UN (ب) القيود الصارمة المفروضة على حرية الرأي والتعبير وحرية الإعلام وحرية الفكر والوجدان والدين وحرية التجمّع السلمي وتكوين الجمعيات، بما في ذلك احتجاز الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسـان والجهات الفاعلة السياسية والزعماء الدينيين وأتباع الديانات في إريتريا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more