"religious affairs" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشؤون الدينية
        
    • والشؤون الدينية
        
    The Director of Religious Affairs of Oran wilaya said that no case of conversion had been brought to his attention. UN ويقول مدير الشؤون الدينية في ولاية وهران بأن أحداً لم يلفت انتباهه إلى أي حالة من حالات التحول عن الدين.
    89. According to the Ministry of Religious Affairs, efforts are being made to ensure that Muslim religious officials are better educated. UN 89- وتفيد وزارة الشؤون الدينية أن جهوداً تبذل لضمان مستوى أفضل من التدريب للمسؤولين عن شعائر الدين الإسلامي.
    The Ministry of Religious Affairs said that it was still exceptional for mosques to overflow onto the streets. UN أما بالنسبة للمساجد التي تفيض بالمصلين إلى الشوارع فقد أشارت وزارة الشؤون الدينية إلى أن هذه حالات استثنائية.
    46. The Ministry of Religious Affairs and Endowments provided the Special Rapporteur with the texts of numerous decrees on the organization, operation and powers of its central and regional services. UN 46- قدّمت وزارة الشؤون الدينية والأوقاف إلى المقرر الخاص عدداً من نصوص المراسيم فيما يتعلق بتنظيم الوزارة وسير أعمالها واختصاصات كل من الهيئات المركزية والإقليمية للوزارة.
    Ministry for National Education and Religious Affairs UN 5 - وزارة التربية الوطنية والشؤون الدينية
    According to the Ministry of Religious Affairs, no financing has come from abroad for any mosque other than the one in Constantine and an Islamic cultural centre in the town of Chlef whose construction was partly or wholly financed by Saudi Arabia. UN وتفيد وزارة الشؤون الدينية أنه فيما عدا مسجد قسنطينة ومركز ثقافي إسلامي في بلدة الشلف اللذين ساهمت المملكة العربية السعودية جزئياً أو كلياً في تكاليف تشييدهما، ليس هناك أي تمويل خارجي في هذا الشأن.
    101. It is important to mention the letter sent by the Minister of Religious Affairs to the Algerian ambassador to the United States dated 21 July 1998, a copy of which was given to the Special Rapporteur during his visit. UN 101- ومن جهة أخرى لا بد من ذكر الرسالة التي بعث بها وزير الشؤون الدينية إلى سفير الجزائر في الولايات المتحدة بتاريخ 21 تموز/يوليه 1998 والتي أعطيت منها نسخة إلى المقرر الخاص أثناء زيارته.
    106. Today, imports of religious books are subject to authorization from the Ministry of Religious Affairs, which countersigns the order forms. UN 106- واليوم يخضع استيراد الكتب الدينية لترخيص من وزارة الشؤون الدينية التي توقع بموافقتها على أوامر التوريد.
    The Religious Affairs Minister is charged with the implementation of the 1967 Protection of Holy Sites Law and may issue regulations as to any matter relating to such implementation. UN ويتولى وزير الشؤون الدينية المسؤولية عن تنفيذ قانون حماية المواقع الدينية لعام 1967، وله أن يصدر أنظمة فيما يتعلق بأي مسألة تتصل بهذا التنفيذ.
    The reinstatement of national values which then seemed to be inseparable from religion is said to have resulted in the definition of Algerian nationality by membership of the Muslim faith, the restoration of religious control over schools, the introduction of religious education and mass campaigns against declining moral standards launched by the Ministry of Religious Affairs. UN ومن ثم فإن استعادة القيم الوطنية، والتي تبدو عروة وثقى لا تنفصل عن الدين، بدأت تنعكس خصوصاً في تعريف الجنسية الأصل عن طريق الانتماء إلى الإسلام، ونزع الصبغة العلمانية عن المدرسة، وإدخال التعليم الديني والحملات الجماهيرية ضد انحلال الأخلاق التي شنتها وزارة الشؤون الدينية.
    87. On the personnel side, according to the Ministry of Religious Affairs, the country has 2,629 imams teaching in elementary schools, 852 imams employed as teachers and 3,769 as high school teachers, 7,304 Koranic instructors, 2,659 muezzins, 4,470 supervisors and 25 inspectors. UN 87- أما بالنسبة لكوادر هذه المساجد فهنالك تبعاً لوزارة الشؤون الدينية 629 2 إماماً مدرساً، و852 إماماً أستاذاً و769 3 إماماً معلماً، و304 7 مدرسين للقرآن، و659 2 مؤذناً، و470 4 خادماً للمسجد و25 مفتشاً.
    95. According to the Ministry of Religious Affairs there are 20 churches in operation in Algeria today, whereas there are thought to have been 500 before independence, plus 150 places of prayer. UN 95- وتفيد وزارة الشؤون الدينية عن وجود 20 كنيسة يرتادها المصلون اليوم بينما كان عددها 500 قبل الاستقلال. يضاف إلى هذا العدد 150 مكاناً للصلاة.
    These reveal that there is no religious establishment within the educational system run by the Ministry of National Education, and that the Ministry has sole authority to design religious instruction curricula although, according to the Minister, these are vetted by the Ministry of Religious Affairs and the High Islamic Council. UN ويتكشف من تلك الوثيقة بصفة خاصة أن ليس هنالك من مؤسسة ذات طابع ديني في نظام التعليم الذي ينضوي تحت لواء وزارة التعليم، وأن الوزير وحده مخول بوضع برامج التعليم الديني التي تخضع على أية حال، على حد قول وزير التربية، للدراسة من جانب وزارة الشؤون الدينية والمجلس الإسلامي الأعلى.
    After the mission, the Special Rapporteur was informed by the Government of Algeria that the Ministry of Religious Affairs had instructed imams not to conduct religious marriages before registering them in the civil registry, in order to avoid situations whereby some men circumvent the legal requirements for a polygamous marriage. UN وفي أعقاب البعثة، أبلغت حكومة الجزائر المقررة الخاصة بأن وزارة الشؤون الدينية أوعزت إلى الأئمة بالامتناع عن إبرام عقد الزواج الشرعي قبل تسجيله في السجل المدني تجنباً لتحايل بعض الرجال على الشروط القانونية لتعدد الزوجات.
    86. Under a decree dating from 1 December 1998, the Minister of Religious Affairs appoints the stewards for endowments, who must be Muslims and can be relieved of their duties if they take up alcohol, drugs or gambling. UN 86- وطبقاً لمرسوم مؤرخ في 1 كانون الأول/ديسمبر 1998 يعين وزير الشؤون الدينية القائمين على إدارة أملاك الأوقاف، والذين يجب أن يكونوا لزاماً من المسلمين ومن الممكن تنحيتهم عن مناصبهم إذا ثبت تعاطيهم الكحول أو المخدرات أو القمار.
    94. All these institutions come under the authority of the Ministry of Religious Affairs and are situated close to mosques; they serve as kindergartens or primary schools and adult literacy centres, but they also cater for children who have dropped out of the schools run by the Ministry of National Education. UN 94- وجميع هذه المدارس التي تشرف عليها وزارة الشؤون الدينية تقع على مقربة من المساجد وتستخدم أيضاً كمدارس حضانة أو مدارس ابتدائية ومراكز لمحو الأمية بين البالغين ولكنها تستخدم كذلك كأماكن لاستقبال الأطفال الذين تركوا المدارس التي تشرف عليها وزارة التعليم الوطني.
    The Ministry of Religious Affairs highlighted the importance of training for both imams and morchidates on the principles of equality and justice, and referred in that regard to the modules recently developed on Islam and women, Islam and HIV/AIDS, and violence against women. UN وأبرزت وزارة الشؤون الدينية أهمية تدريب الأئمة والمرشدات على مبادئ المساواة والعدل، وأشارت في هذا الصدد إلى الوحدات الدراسية التي أُعدت مؤخراً في مواضيع الإسلام والمرأة، والإسلام وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، والعنف بالمرأة.
    Consultations were held in Algiers with State officials, including the Delegate Minister for the Family and the Status of Women, the Minister for Foreign Affairs, the Minister for Education, the Minister for Culture and other senior officials at the ministries of National Solidarity, the Interior, Justice, Health, Labour and Religious Affairs. UN 3- وعُقدت مشاورات في الجزائر العاصمة مع مسؤولين حكوميين، بمن فيهم الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة، ووزيرة الشؤون الخارجية، ووزير التعليم، ووزير الثقافة، وغيرهم من كبار المسؤولين في وزارات التضامن الوطني والداخلية والعدل والصحة والعمل والشؤون الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more