"remitentes y los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • القائمة بالشحن والدول
        
    • النقل البحري والدول
        
    • الشاحنة والدول
        
    Asimismo, el Grupo celebra las conversaciones en el plano bilateral entre los Estados remitentes y los Estados ribereños interesados sobre cuestiones de interés mutuo. UN وترحب المجموعة أيضا بالمناقشات الجارية على المستوى الثنائي بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية المعنية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Asimismo, el Grupo celebra las conversaciones en el plano bilateral entre los Estados remitentes y los Estados ribereños interesados sobre cuestiones de interés mutuo. UN وترحب المجموعة أيضا بالمناقشات الجارية على المستوى الثنائي بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية المعنية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Asimismo, el Grupo celebra las conversaciones en el plano bilateral entre los Estados remitentes y los Estados ribereños interesados sobre cuestiones de interés mutuo. UN وترحب المجموعة أيضا بالمناقشات الجارية على المستوى الثنائي بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية المعنية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Los debates oficiosos sobre comunicación en relación con el transporte seguro de materiales radiactivos, que tuvieron lugar en julio de 2005 y en septiembre de 2006 entre los Estados remitentes y los Estados ribereños pertinentes, son logros que acogemos con beneplácito. UN والمناقشات غير الرسمية بشأن الاتصالات المتعلقة بنقل المواد المشعة بأمان، التي أُجريت في تموز/يوليه 2005 وأيلول/سبتمبر 2006، بين دول النقل البحري والدول الساحلية ذات الصلة، تطورات تجد منا أحر الترحيب.
    En ese contexto, el OIEA acogió con agrado las conversaciones oficiosas celebradas con su participación entre los Estados remitentes y los Estados ribereños interesados . UN وفي ذلك السياق، رحبت الوكالة بالمناقشات غير الرسمية التي جرت، بمشاركة من الوكالة، بين الدول الشاحنة والدول الساحلية ذات الصلة().
    El Grupo acoge con satisfacción las consultas oficiosas sobre el tema de las comunicaciones celebradas entre los Estados remitentes y los Estados ribereños interesados, con la participación del OIEA, toma conocimiento de la intención de celebrar nuevas consultas en las que participe el Organismo y espera que se consigan avances en la comprensión y la solución de las cuestiones que preocupan a los Estados remitentes y ribereños. UN وترحب المجموعة بإجراء مناقشات غير رسمية بشأن التواصل بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية المعنية، بمشاركة الوكالة، وتشير إلى اعتزامها إجراء مناقشات أخرى بمشاركة الوكالة، وتتطلع إلى إحراز تقدم في فهم ومعالجة شواغل الدول الساحلية والدول القائمة بالشحن.
    El Grupo acoge con satisfacción las consultas oficiosas sobre el tema de las comunicaciones celebradas entre los Estados remitentes y los Estados ribereños interesados, con la participación del OIEA, toma conocimiento de la intención de celebrar nuevas consultas en las que participe el Organismo y espera que se consigan avances en la comprensión y la solución de las cuestiones que preocupan a los Estados remitentes y ribereños. UN وترحب المجموعة بإجراء مناقشات غير رسمية بشأن التواصل بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية المعنية، بمشاركة الوكالة، وتشير إلى اعتزامها إجراء مناقشات أخرى بمشاركة الوكالة، وتتطلع إلى إحراز تقدم في فهم ومعالجة شواغل الدول الساحلية والدول القائمة بالشحن.
    Varios Estados partes acogieron con beneplácito las conversaciones oficiosas sobre la comunicación entre los Estados remitentes y los Estados ribereños, con la participación del OIEA, con respecto a las preocupaciones sobre posibles accidentes o incidentes durante el transporte de materiales radiactivos. UN ورحب عدد من الدول الأطراف بإجراء المناقشات غير الرسمية حول التواصل بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية، بمشاركة الوكالة، بشأن المخاوف المتعلقة بالحوادث أو الأحداث المحتمل وقوعها أثناء نقل المواد المشعة.
    El Grupo acoge con satisfacción las consultas oficiosas sobre el tema de las comunicaciones entre los Estados remitentes y los Estados ribereños, con la participación del Organismo; toma conocimiento de la intención de celebrar nuevas consultas de ese tipo, y espera que se consigan avances en el entendimiento y la solución de las cuestiones que preocupan a los Estados remitentes y ribereños. UN وترحب المجموعة بإجراء مناقشات غير رسمية بشأن التواصل بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية المعنية، بمشاركة الوكالة، وتلاحظ النية المعقودة لإجراء مزيد من هذه المناقشات، وتتطلع إلى إحراز تقدم في فهم ومعالجة شواغل الدول الساحلية والدول القائمة بالشحن.
    Varios Estados partes acogieron con beneplácito las conversaciones oficiosas sobre la comunicación entre los Estados remitentes y los Estados ribereños, con la participación del OIEA, con respecto a las preocupaciones sobre posibles accidentes o incidentes durante el transporte de materiales radiactivos. UN ورحب عدد من الدول الأطراف بالمناقشات غير الرسمية التي أجريت بشأن التواصل بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية، بمشاركة الوكالة فيما يتصل بالمخاوف المتعلقة بالحوادث أو الأحداث المحتمل وقوعها أثناء نقل المواد المشعة.
    El Grupo acoge con satisfacción las consultas sobre el tema de las comunicaciones entre los Estados remitentes y los Estados ribereños, con la participación del Organismo; toma conocimiento de la intención de celebrar nuevas consultas de ese tipo, y espera que se consigan avances en el entendimiento y la solución de las cuestiones que preocupan a los Estados ribereños y remitentes. UN وترحب المجموعة بإجراء مناقشات بشأن الاتصال بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية، بمشاركة الوكالة، وتلاحظ النية المعقودة لإجراء مزيد من هذه المناقشات، وتتطلع إلى إحراز تقدم في فهم ومعالجة شواغل الدول الساحلية والدول القائمة بالشحن.
    p) Transporten materiales radiactivos en consonancia con las normas internacionales pertinentes en materia de seguridad y de protección del medio ambiente, y a que sigan manteniendo la comunicación entre los Estados remitentes y los Estados ribereños a fin de fomentar la confianza y abordar las preocupaciones en materia de seguridad en el transporte, la seguridad en general y la preparación para casos de emergencia; UN (ع) نقل المواد المشعة بما يتفق مع المعايير الدولية ذات الصلة للسلامة والأمن وحماية البيئة، ومواصلة إجراء الاتصالات بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية بهدف معالجة الشواغل المتعلقة بالأمان، والأمن والتأهب في حالات الطوارئ؛
    p) Transporten materiales radiactivos en consonancia con las normas internacionales pertinentes en materia de seguridad y de protección del medio ambiente, y a que sigan manteniendo la comunicación entre los Estados remitentes y los Estados ribereños a fin de fomentar la confianza y abordar las preocupaciones en materia de seguridad en el transporte, la seguridad en general y la preparación para casos de emergencia; UN (ع) نقل المواد المشعة بما يتفق مع المعايير الدولية ذات الصلة للسلامة والأمن وحماية البيئة، ومواصلة إجراء الاتصالات بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية بهدف معالجة الشواغل المتعلقة بالأمان، والأمن والتأهب في حالات الطوارئ؛
    j) Transportar materiales radiactivos con arreglo a las normas internacionales pertinentes en materia de seguridad y de protección del medio ambiente y mantener la comunicación entre los Estados remitentes y los Estados ribereños con respecto a las preocupaciones sobre posibles accidentes o incidentes durante el transporte de materiales radiactivos; UN (ي) نقل المواد المشعة بما يتفق مع المعايير الدولية للأمان والأمن والحماية البيئية ذات الصلة، ومواصلة الاتصال بين الدول القائمة بالشحن والدول الساحلية فيما يخص الشواغل المتعلقة بالحوادث المحتملة خلال نقل المواد المشعة؛
    En su resolución GC(49)/RES/9, la Conferencia General acogió con agrado las conversaciones oficiosas sobre el tema de las comunicaciones celebradas en julio de 2005 entre un grupo de Estados remitentes y los Estados ribereños interesados, con la participación del Organismo, y tomó nota de la intención de esos Estados de celebrar nuevas conversaciones. UN ففي القرار 9 (49)، رحب المؤتمر العام بالمناقشات غير الرسمية بشأن التواصل التي أجريت في تموز/يوليه 2005 بين مجموعة من دول النقل البحري والدول الساحلية المعنية، وشاركت فيها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأحاط المؤتمر علما بعزم تلك الدول على إجراء مزيد من المناقشات.
    Acoge con satisfacción la labor que lleva a cabo en este sentido el Grupo internacional de contratistas sobre responsabilidad por daños nucleares, así como las consultas oficiosas sobre la comunicación entre los Estados remitentes y los Estados ribereños pertinentes con la participación del OIEA, y las conversaciones bilaterales en curso entre los Estados remitentes relevantes y los Estados ribereños sobre las cuestiones de interés mutuo. UN ورحبت بالأعمال التي يقوم بها حاليا فريق المتعاقدين الدولي المعني بالمسؤولية النووية في هذا الشأن، فضلا عن المناقشات غير الرسمية بشأن الاتصالات بين دول النقل البحري والدول الساحلية ذات الصلة والتي تشترك الوكالة فيها والمناقشات الثنائية الجارية بين دول النقل البحري والدول الساحلية ذات الصلة بشأن مسائل ذات الاهتمام المتبادل.
    Acoge con satisfacción la labor que lleva a cabo en este sentido el Grupo internacional de contratistas sobre responsabilidad por daños nucleares, así como las consultas oficiosas sobre la comunicación entre los Estados remitentes y los Estados ribereños pertinentes con la participación del OIEA, y las conversaciones bilaterales en curso entre los Estados remitentes relevantes y los Estados ribereños sobre las cuestiones de interés mutuo. UN ورحبت بالأعمال التي يقوم بها حاليا فريق المتعاقدين الدولي المعني بالمسؤولية النووية في هذا الشأن، فضلا عن المناقشات غير الرسمية بشأن الاتصالات بين دول النقل البحري والدول الساحلية ذات الصلة والتي تشترك الوكالة فيها والمناقشات الثنائية الجارية بين دول النقل البحري والدول الساحلية ذات الصلة بشأن مسائل ذات الاهتمام المتبادل.
    En relación con la seguridad del transporte marítimo de material radiactivo, el OIEA destacó la importancia de mantener el diálogo y celebrar consultas con el fin de lograr un mejor entendimiento mutuo, crear confianza y mejorar la comunicación entre los Estados remitentes y los Estados ribereños. UN وشددت الوكالة، فيما يتصل بالنقل البحري المأمون للمواد المشعة، على أهمية مواصلة الحوار والتشاور بهدف تحسين التفاهم وبناء الثقة وتعزيز الاتصالات بين الدول الشاحنة والدول الساحلية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more