El Comité adoptó el documento, en su forma enmendada, y acordó remitirlo a la Conferencia de las Partes. | UN | واعتمدت اللجنة هذه الورقة، بصيغتها المعدلة، ووافقت على إحالتها إلى مؤتمر الأطراف. |
Decide convenir en el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. | UN | تقرر، الموافقة على مشروع نص وثيقة لتوجيه القرارات بشأن إندوسولفان، من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف، لبحثها. |
Decide convenir en el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. | UN | تقرر، الموافقة على مشروع نص وثيقة لتوجيه القرارات بشأن إندوسلفان، من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف، لبحثها. |
Científico y Tecnológico En su 18º período de sesiones, el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico decidió examinar en su 19º período de sesiones el siguiente proyecto de decisión con miras a remitirlo a la Conferencia de las Partes para que lo aprobara en su noveno período de sesiones: | UN | قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة عشرة أن تنظر، في دورتها التاسعة عشرة، في مشروع المقرر التالي بهدف إحالته إلى مؤتمر الأطراف من أجل اعتماده في دورته التاسعة: |
En la misma sesión, el orador formuló una declaración relacionada con el hecho de que la Comisión no hubiese alcanzado un consenso para adjuntar el proyecto del Presidente (NPT/CONF.2005/MC.II/CRP.3) a su informe final y remitirlo a la Conferencia para que lo siguiera examinando. | UN | واللجنة لم تتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إرفاق مشروع تقرير الرئيس (NPT/CONF.2005/MC.II/CRP.3)، لتقريرها النهائي مع تقديمه إلى المؤتمر لمواصلة النظر فيه. |
Decide aprobar el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. | UN | تقرر أن توافق على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان، وأن تحيله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه. |
El Comité aprobó el documento, en su forma enmendada, y acordó remitirlo a la Conferencia de las Partes. | UN | 21- وقد أقرت اللجنة الورقة، حسبما عُدلت، ووافقت على إحالتها إلى مؤتمر الأطراف. |
Decide, habida cuenta de la práctica seguida hasta ahora para redactar documentos de orientación para la adopción de decisiones, estar de acuerdo con el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el amianto crisotilo, para remitirlo a la Conferencia de las Partes en el entendimiento de que: | UN | تقرر، في ضوء الممارسات السابقة المتعلقة بوضع وثائق لتوجيه القرارات، الموافقة على مشروع نص وثيقة لتوجيه القرارات بشأن أسبست الكريسوتيل، من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف، على أن يكون مفهوماً أنه: |
El Comité de Examen de Productos Químicos examinó el documento, recomendó una serie de enmiendas menores y decidió remitirlo a la Conferencia de las Partes para que ésta lo examinara en su tercera reunión. | UN | وقد ناقشت لجنة استعراض المواد الكيميائية هذه الورقة، واقترحت عدداً من التعديلات الطفيفة واتفقت على إحالتها إلى مؤتمر الأطراف لبحثها أثناء اجتماعه الثالث. |
Decide, habida cuenta de la práctica seguida hasta ahora para redactar documentos de orientación para la adopción de decisiones, estar de acuerdo con el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el amianto crisotilo, para remitirlo a la Conferencia de las Partes en el entendimiento de que: | UN | تقرر، في ضوء الممارسات السابقة المتعلقة بوضع وثائق لتوجيه القرارات، الموافقة على مشروع نص وثيقة لتوجيه القرارات بشأن أسبست الكريسوتيل، من أجل إحالتها إلى مؤتمر الأطراف، على أن يكون مفهوماً أنه: |
141. El Comité aprobó una recomendación en la que estaba de acuerdo con el texto del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones contenido en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.5/12, en su forma enmendada, y decidió remitirlo a la Conferencia de las Partes para que ésta lo examinase en su quinta reunión. | UN | 141- واعتمدت اللجنة توصية وافقت فيها على نص وثيقة توجيه مشروع المقرر الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/12 بصيغتها المعدلة، وقررت إحالتها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها أثناء اجتماعه الخامس. |
163. El Comité aprobó una recomendación en la que manifestaba su acuerdo con el texto del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, que figuraba en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.5/13, y decidió remitirlo a la Conferencia de las Partes para que ésta lo examinase en su quinta reunión. | UN | 163- واعتمدت اللجنة توصية وافقت فيها على نص وثيقة توجيه مشروع المقرر، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/13، وقررت إحالتها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها في اجتماعه الخامس. |
141. El Comité aprobó una recomendación en la que estaba de acuerdo con el texto del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones contenido en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.5/12, en su forma enmendada, y decidió remitirlo a la Conferencia de las Partes para que ésta lo examinase en su quinta reunión. | UN | 141- واعتمدت اللجنة توصية وافقت فيها على نص وثيقة توجيه مشروع المقرر الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/12 بصيغتها المعدلة، وقررت إحالتها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها أثناء اجتماعه الخامس. |
163. El Comité aprobó una recomendación en la que manifestaba su acuerdo con el texto del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, que figuraba en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.5/13, y decidió remitirlo a la Conferencia de las Partes para que ésta lo examinase en su quinta reunión. | UN | 163- واعتمدت اللجنة توصية وافقت فيها على نص وثيقة توجيه مشروع المقرر، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/13، وقررت إحالتها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها في اجتماعه الخامس. |
141. El Comité aprobó una recomendación en la que estaba de acuerdo con el texto del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones contenido en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.5/12, en su forma enmendada, y decidió remitirlo a la Conferencia de las Partes para que ésta lo examinase en su quinta reunión. | UN | 141- واعتمدت اللجنة توصية وافقت فيها على نص وثيقة توجيه مشروع المقرر الواردة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/12 بصيغتها المعدلة، وقررت إحالتها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها أثناء اجتماعه الخامس. |
163. El Comité aprobó una recomendación en la que manifestaba su acuerdo con el texto del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, que figuraba en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.5/13, y decidió remitirlo a la Conferencia de las Partes para que ésta lo examinase en su quinta reunión. | UN | 163- واعتمدت اللجنة توصية وافقت فيها على نص وثيقة توجيه مشروع المقرر، على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/13، وقررت إحالتها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها في اجتماعه الخامس. |
49. Posteriormente, el Comité aprobó una recomendación, en la que estuvo de acuerdo con el texto del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones, que figuraba en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.7/12, y decidió remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. | UN | 49 - واعتمدت اللجنة بعد ذلك توصية وافقت فيها على نص مشروع وثيقة توجيه قرارات كما ورد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.7/12، وقررت إحالتها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
El Comité tal vez desee examinar el proyecto de reglamento con miras a remitirlo a la Conferencia de las Partes en su primera reunión para su examen y aprobación. | UN | 4 - وقد تود اللجنة أن تنظر في مشروع النظام الداخلي بغرض إحالته إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول للنظر فيه واعتماده. |
El Comité aprobó una recomendación en la que estuvo de acuerdo con el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones, que figuraba en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.6/11, en su forma enmendada, y decidió remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. | UN | 122- واعتمدت اللجنة توصية وافقت فيها على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات، الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.6/11، بصيغته المعدلة، وقررت إحالته إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه. |
En la misma sesión, el orador formuló una declaración relacionada con el hecho de que la Comisión no hubiese alcanzado un consenso para adjuntar el proyecto del Presidente (NPT/CONF.2005/MC.II/CRP.3) a su informe final y remitirlo a la Conferencia para que lo siguiera examinando. | UN | واللجنة لم تتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إرفاق مشروع تقرير الرئيس (NPT/CONF.2005/MC.II/CRP.3)، لتقريرها النهائي مع تقديمه إلى المؤتمر لمواصلة النظر فيه. |
Decide aprobar el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el endosulfán y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. | UN | تقرر أن توافق على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان، وأن تحيله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه. |
Decide convenir en el proyecto de texto del documento de orientación para la adopción de decisiones sobre los compuestos de tributilo de estaño y remitirlo a la Conferencia de las Partes para su examen. | UN | تقرر، الموافقة على مشروع نص وثيقة توجيه القرارات لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير، وإحالته إلى مؤتمر الأطراف، للنظر فيه. |