"remoción de minas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأعمال المتعلقة بالألغام
        
    • إزالة اﻷلغام في
        
    • إزالة الألغام التابعة
        
    • للعمل المتعلق باﻷلغام
        
    • بإزالة اﻷلغام
        
    • لإزالة الألغام في
        
    • إزالة الألغام من
        
    • بإزالة الألغام في
        
    • تطهير اﻷلغام في
        
    • إزالة الألغام التابعين
        
    • المتخصصة بإزالة الألغام والتابعة
        
    • لإزالة الألغام من
        
    • من الألغام لإزالة هذه الألغام
        
    • مزيلي الألغام في
        
    • اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام
        
    El programa de Remoción de Minas de las Naciones Unidas había planeado gastar unos 30 millones de dólares para el desminado total del país en un período de 12 años. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام يزمع إنفاق 30 مليون دولار على إزالة الألغام من البلد في غضون 12 عاما.
    En el informe sobre el programa de asistencia para la Remoción de Minas de Nicaragua figura información detallada sobre esas operaciones. UN وترد معلومات مفصلة بشأن هذه العمليات في التقرير المعد عن برنامج تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا.
    Los equipos de Remoción de Minas de la Federación comenzaron sus labores, pero dos equipos se retrasaron debido a las malas condiciones del tiempo. UN وبدأت فرق إزالة الألغام التابعة للاتحاد العمل، على الرغم من تأخر فريقين بسبب سوء الأحول الجوية.
    Sin esas aportaciones en especie, no habría sido posible ejecutar los programas de Remoción de Minas de las Naciones Unidas en su forma actual. UN فمن دون توفير هذه المساهمات العينية، ما كان لبرامج اﻷمم المتحدة للعمل المتعلق باﻷلغام أن تأخذ شكلها الحالي.
    En los últimos cinco años, hemos asignado expertos a los programas de Remoción de Minas de las Naciones Unidas en el Afganistán, Camboya y Mozambique. UN فعلى مدى السنوات الخمس الماضية، زودنا برامج اﻷمم المتحدة المتصلة بإزالة اﻷلغام في أفغانستان وكمبوديا وموزامبيق باﻷفراد المختصين.
    Apoyo al fomento de la capacidad del Instituto Nacional de Remoción de Minas de Mozambique UN دعم بناء قدرات المعهد الوطني لإزالة الألغام في موزامبيق
    Estamos interesados en recibir asistencia internacional para proseguir la Remoción de Minas de nuestro territorio y destruir las existencias de minas terrestres antipersonal, y celebraríamos toda propuesta e iniciativa pertinentes sobre la cooperación en estas esferas. UN ونحن مهتمون بتلقي مساعدة دولية للقيام بالمزيد من عمليات إزالة الألغام من أراضينا ولتدمير مخزونات الألغام الأرضية المضادة للأفراد. وسوف نرحب بأية مقترحات ومبادرات ذات صلة بشأن التعاون في هذه الميادين.
    El Programa de actividades relativas a las minas de Eritrea, que le siguió fue a su vez sucedido, en 2002, por la Dirección de Remoción de Minas de Eritrea a fin de satisfacer las necesidades del momento. UN والبرنامج الإريتري للأعمال المتعلقة بالألغام الذي خلف اللجنة خلفته بدورها الهيئة الإريترية لإزالة الألغام التي أنشئت في عام 2002 للوفاء باحتياجات ذلك الوقت.
    La labor de los CPE debería apoyar, entre otras cosas, la función de coordinación del Servicio de Remoción de Minas de las Naciones Unidas en su calidad de centro de coordinación de la Campaña de Remoción de Minas de las Naciones Unidas, y alentar la actividad de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales que participan en la Campaña de remoción de minas. UN وينبغي لعمل لجان الخبراء الدائمة أن يدعم، في جملة أمور، دور التنسيق الذي تقوم به دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام باعتبارها مركز التنسيق لأعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام، وأن يشجع المشاركة الفعلية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية النشطة في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام.
    10. Se preveía que el Servicio de Remoción de Minas de las Naciones Unidas (UNMAS) y el Canadá hubieran establecido antes de septiembre de 2000 un sitio Web sobre la destrucción de las existencias y se alentó a los Estados a contribuir a esa actividad. UN 10- من المرتقب أن تنشئ دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وكندا بحلول أيلول/سبتمبر 2000 موقعاً على الشبكة العالمية بشأن تدمير المخزونات، وقد شُجعت الدول على الإسهام في هذا الجهد.
    Fondo Fiduciario para las actividades de Remoción de Minas de la UNPROFOR UN الصندوق الاستئماني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام في قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Fondo Fiduciario para las actividades de Remoción de Minas de la UNPROFOR UN الصندوق الاستئماني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام في قوة اﻷمم المتحدة للحماية
    Los equipos de Remoción de Minas de la FPNUL colaboran en el proyecto limpiando los campos de minas y municiones sin detonar. UN وتدعم أفرقة إزالة الألغام التابعة للقوة المؤقتة هذا المشروع من خلال تطهير حقول الألغام والذخائر غير المتفجرة.
    El objetivo de esa capacidad de reserva sería crear una estructura que permitiese a las Naciones Unidas utilizar rápida y eficientemente las contribuciones de personal, equipo, servicios y expertos para aumentar la eficacia de los programas de Remoción de Minas de las Naciones Unidas. UN والغرض من هذه القدرة الاحتياطية إنشاء هيكل يمكن اﻷمم المتحدة من أن تستخدم بسرعة وكفاءة المساهمات من اﻷفراد والمعدات والمرافق والخبرات الخاصة في تحسين فعالية برامج اﻷمم المتحدة للعمل المتعلق باﻷلغام.
    Observó que estaba aplicándose otra iniciativa sobre minas terrestres de la SADC, financiada por la UE y coordinada por el Comité de expertos en Remoción de Minas de la SADC, que se concentraba entre otras cosas en el uso de tecnología regional. UN ولاحظ أنه يجري حاليا تنفيذ مبادرة للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن اﻷلغام اﻷرضية بتمويل من الاتحاد اﻷوروبي، تقوم بتنسيقها لجنة الخبراء المعنية بإزالة اﻷلغام التابعة للجماعة الانمائية، وهي تركز، في جملة أمور، على استخدام التكنولوجيا اﻹقليمية.
    Apoyo al fomento de la capacidad del Instituto Nacional de Remoción de Minas de Mozambique UN دعم بناء قدرات المعهد الوطني لإزالة الألغام في موزامبيق
    En el ínterin, se encomendó a la compañía de Remoción de Minas de Eslovaquia que colabora con la MINUEE la realización de las principales tareas de remoción de minas en apoyo de la demarcación. UN وفي غضون ذلك، كُلفت شركة إزالة الألغام من قبل البعثة بأداء المهام الرئيسية لإزالة الألغام دعماً لترسيم الحدود.
    Además, las autoridades de Remoción de Minas de Bosnia y Herzegovina van a elaborar un programa amplio de remoción de minas para marzo de 2002. UN وعلاوة على ذلك ستصدر السلطات المعنية بإزالة الألغام في البوسنة والهرسك برنامجا شاملا عن إزالة الألغام في نهاية آذار/مارس 2002.
    Estas enmiendas permiten que las organizaciones internacionales participen en las actividades de Remoción de Minas de Croacia y transfieren la responsabilidad de garantía de calidad del Ministerio del Interior al CROMAC. UN ويسمح التعديل للمنظمات الدولية بأن تشارك في تطهير اﻷلغام في كرواتيا، وينقل مسؤولية ضمان الجودة من وزارة الداخلية إلى مركز كرواتيا لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    A finales de mayo de 2003, los especialistas en Remoción de Minas de la MINUEE habían destruido 510 minas y 4.627 municiones y artefactos explosivos sin detonar y había limpiado más de 12,4 millones de metros cuadrados de terreno y 1.919 kilómetros de caminos. UN وحتى نهاية أيار/مايو 2003، قام أفراد إزالة الألغام التابعين للبعثة بتدمير 510 من الألغام و 627 4 قطعة ذخائر غير منفجرة، وطهروا ما يزيد عن 12.4 مليون متر مربع من الأراضي و 919 1 كيلو مترا من الطرق.
    El componente de operaciones seguirá prestando apoyo directo a la Misión y contribuirá a la ejecución del mandato dotando de capacidad complementaria a las compañías militares de Remoción de Minas de la UNMIS. UN 127 - وسيمضي عنصر العمليات في توفير الدعم المباشر للبعثة، ولتنفيذ الولاية عبر توفير قدرات إضافية إلى السرايا العسكرية المتخصصة بإزالة الألغام والتابعة للبعثة.
    Utilizando los recursos financieros disponibles, las autoridades de Egipto llevan a cabo un plan de gran alcance de Remoción de Minas de esas zonas. UN وصرفت السلطات المصرية ماتوفر لها من الموارد على خطة لإزالة الألغام من المناطق المتأثرة.
    No obstante, el personal de Remoción de Minas de Kosovo señaló que era indispensable adoptar un procedimiento de homologación a fin de garantizar, antes y en el transcurso de las operaciones de remoción de minas, la calidad de los perros que se proporcionan. UN بيد أن مزيلي الألغام في كوسوفو قد أشاروا إلى أنه لا غنى عن إقرار إجراءات للاعتماد من أجل ضمان نوعيـة الكـلاب المقدَّمـة وذلك قبـل عمليـات إزالة الألغام وأثناءها.
    La Dependencia de Actividades de Remoción de Minas de la Oficina presta asistencia en el diseño y la gestión de programas de remoción de minas, principalmente en Croacia e Iraq. UN وتساعد وحدة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام التابعة للمكتب في تصميم وإدارة برامج إزالة اﻷلغام، ولا سيما في العراق وكرواتيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more