"remoción o destrucción" - Translation from Spanish to Arabic

    • التخلص منها أو تدميرها
        
    • إزالتها أو تدميرها
        
    • سحبها أو تدميرها
        
    • التخلّص منها أو تدميرها
        
    • وإزالتها أو تدميرها
        
    • إزالة أو تدمير
        
    • يتخلص منها أو يدمرها
        
    • الإزالة أو التدمير
        
    • والتخلص منها أو تدميرها
        
    • وإزالتها وتفجيرها
        
    • تنحية أو تدمير
        
    • إزالتها أو التخلص
        
    • والتخلص منها وتدميرها
        
    Limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra UN إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    Limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra UN إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    Limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra UN إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    ii) Asistencia en forma de recursos humanos para la limpieza, remoción o destrucción rápida y efectiva de las MDMA. UN `2` تقديم موظفين للمساعدة على تطهير الألغام غير الألغام المضادة للأفراد أو إزالتها أو تدميرها بسرعة وفعالية؛
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo 3 del Protocolo: limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra UN الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 3 من البروتوكول: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    Formulario A: Medidas adoptadas para aplicar el artículo 3 del Protocolo: limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra UN الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 3 من البروتوكول: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo 3 del Protocolo: limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra UN الاستمارة ألف الخطوات المتخذة لتنفيذ المادة 3 من البروتووكول: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    Se adoptó un plan de acción sobre asistencia a las víctimas y se mantienen bajo examen las medidas de limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra. UN واعتُمِدت خطة عمل لمساعدة الضحايا، ويتواصل النظر في مسألة إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها.
    Informe sobre la limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra y la plantilla electrónica genérica para el artículo 4 UN تقرير عن إزالة الألغام من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها والنموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4
    Informe sobre la limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra y la plantilla electrónica genérica para el artículo 4 UN تقرير عن إزالة الألغام من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها والنموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4
    Informe sobre la limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra y la plantilla electrónica genérica para el artículo 4. UN تقرير. إزالة الألغام من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها والنموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4.
    Informe sobre la limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra y la plantilla electrónica genérica para el artículo 4 UN تقرير إزالة الألغام من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها والنموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4
    Intercambio de información sobre limpieza, remoción o destrucción de restos explosivos de guerra UN تبادل المعلومات بشأن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    Informe sobre la limpieza, remoción o destrucción de restos explosivos de guerra y el artículo 4 UN تقرير عن إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها والمادة 4
    - evaluación de las necesidades y priorización de la limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra; UN - تقييم احتياجات ووضع أولويات كسح المتفجرات من مخلفات الحرب أو إزالتها أو تدميرها
    Medida Nº 54: En los casos en que los Estados Partes hayan retenido minas de conformidad con las excepciones previstas en el artículo 3, facilitarán información sobre los planes que hagan necesaria la retención de minas para desarrollar técnicas o impartir formación en materia de detección, remoción o destrucción de minas e informarán sobre el uso efectivo que se haga de las minas retenidas y los resultados de ese empleo. UN في الحالات التي تحتفظ فيها الدول بألغام وفقاً للاستثناءات الواردة في المادة 3، تقديم معلومات بشأن الخطط التي تتطلب الاحتفاظ بألغام من أجل تطوير تقنيات كشف الألغام أو إزالتها أو تدميرها والتدريب عليها والتبليغ عن الاستعمال الفعلي للألغام المحتفظ بها ونتائج هذا الاستعمال. الإجراء رقم 54:
    b) Se compromete a no transferir MDMA que no satisfagan el requisito de detectabilidad, salvo para su destrucción o para desarrollar técnicas de detección, remoción o destrucción de minas o impartir capacitación sobre el particular; UN (ب) عدم نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لا تلبي شرط الكشف، ما عدا لغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشفها أو إزالتها أو تدميرها وبغرض التدريب على هذه التقنيات.
    Para la limpieza, remoción o destrucción se concederá prioridad a las zonas afectadas por restos de municiones en racimo que, conforme al párrafo 4 del presente artículo, se considere que representan un grave riesgo humanitario. UN أما المناطق المتأثرة بمخلفات الذخائر العنقودية هذه، التي يُقَدَّر وفقاً للفقرة 4 من هذه المادة أنها تشكل خطراً إنسانياً شديداً، فتولى الأولوية في عملية إزالة الذخائر أو سحبها أو تدميرها.
    ii) Cooperación y asistencia técnica, material y humana para la limpieza, remoción o destrucción rápida y efectiva de las MDMA; UN `2` التعاون والمساعدة التقنية والمادية والإنسانية لإزالة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد أو التخلّص منها أو تدميرها بسرعة وفعالية؛
    Los párrafos 10 y 11 insisten en el llamamiento a los Estados Miembros para que proporcionen información y ayuda técnica y material a los países afectados por las minas, para la localización, remoción o destrucción de minas en campos minados. UN وتكرر الفقرتان ١٠ و ١١ التأكيد على دعوة الدول اﻷعضاء الى تقديم المعلومات والمساعدات التقنية والمادية الى البلدان المنكوبة باﻷلغام لتمكينها من تحديد أماكن اﻷلغام وإزالتها أو تدميرها في حقول اﻷلغام.
    E. Limpieza, remoción o destrucción de REG UN هاء - تطهير أو إزالة أو تدمير المتفجرات من مخلفات الحرب
    2. Tras el cese de las hostilidades activas y a la mayor brevedad posible, cada Alta Parte Contratante y parte en un conflicto armado procederá a la señalización y la limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra en los territorios afectados bajo su control. UN 2- وبعد توقف أعمال القتال الفعلية، يقوم في أقرب وقت ممكن كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية يكون طرفاً في نزاع مسلح بوضع علامات لتحديد المتفجرات من مخلفات الحرب في الأقاليم المتأثرة بها التي تخضع لسيطرته ويزيل تلك المتفجرات أو يتخلص منها أو يدمرها.
    - elaboración de planes de limpieza, remoción o destrucción eficaz y rápida, incluida la movilización de recursos para tal fin. UN - وضع خطط للقيام بشكل فعّال وسريع بعملية الكسح أو الإزالة أو التدمير بما في ذلك حشد الموارد اللازمة.
    Proporcionar un calendario de trabajo para la evaluación de la amenaza que representan los REG, así como para las actividades prioritarias de señalización, limpieza y remoción o destrucción de los REG; UN :: قدم إطاراً زمنياً لتقييم الخطر الذي تمثله المتفجرات من مخلفات الحرب والجهود المعطاة أولوية لوضع علامات على هذه المتفجرات ولإزالتها والتخلص منها أو تدميرها.
    45. Que se prohíba la transferencia de MDMA cuyo empleo esté prohibido, salvo para su destrucción, o el perfeccionamiento o la capacitación en materia de técnicas de detección, remoción o destrucción de minas. UN 45- حظر نقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المحظور استعمالها، إلا بغرض تدميرها أو تطوير تقنيات كشف الألغام وإزالتها وتفجيرها والتدريب على هذه التقنيات.
    Esa asistencia puede proporcionarse directamente al Estado que ejerza el control del territorio o por conducto de una tercera parte, como las Naciones Unidas u organizaciones no gubernamentales (ONG) competentes en la señalización, limpieza, remoción o destrucción de REG. UN ويمكن تقديم هذه المساعدة مباشرة إلى الدولة المتحكمة في الأراضي، أو بواسطة طرف ثالث كمنظمة الأمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية المعنية بتحديد وإزالة أو تنحية أو تدمير تلك المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Evaluar las necesidades de señalización, limpieza, remoción o destrucción y conceder prioridad a esas necesidades; UN :: تقدير الاحتياجات وتحديد أولويتها من حيث وضع علامات لتحديد المتفجرات أو إزالتها أو التخلص منها أو تدميرها؛
    i) Las Naciones Unidas ya están trabajando con los asociados en la ejecución para la limpieza, remoción o destrucción de los restos explosivos de guerra, de conformidad con el artículo 3; UN `1` تعمل الأمم المتحدة بالفعل مع الشركاء المنفذين لإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب والتخلص منها وتدميرها وفقاً للمادة 3؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more