"remoto o" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعد أو
        
    • نائية أو
        
    En todos los casos los expertos forenses dijeron que la detonación se produjo por control remoto o con un temporizador. UN وفي جميع هذه الحالات ذكر خبراء الأدلة الجنائية أن التفجير تم بواسطة جهاز للتحكم من بعد أو بجهاز موقوت.
    Encomiando la función que las organizaciones de la sociedad civil desempeñan al destacar las consecuencias de la utilización de aeronaves dirigidas por control remoto o drones armados en la situación humanitaria y los derechos humanos, UN وإذ يشيد بدور منظمات المجتمع المدني في إلقاء الضوء على ما لاستخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار من تأثير على الصعيد الإنساني وعلى صعيد حقوق الإنسان،
    Resumen de la mesa redonda interactiva de expertos sobre la utilización de aeronaves dirigidas por control remoto o drones armados de conformidad con el derecho internacional, del Consejo de Derechos Humanos UN موجز حلقة النقاش التفاعلية للخبراء التي عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بلا طيار استخداما متفقاً مع القانون الدولي
    Encomiando la función que las organizaciones de la sociedad civil desempeñan al destacar las consecuencias de la utilización de aeronaves dirigidas por control remoto o drones armados en la situación humanitaria y los derechos humanos, UN وإذ يشيد بدور منظمات المجتمع المدني في إلقاء الضوء على ما لاستخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار من تأثير على الصعيد الإنساني وعلى صعيد حقوق الإنسان،
    Operada a control remoto o algo así. Open Subtitles ويتم تشغيله بواسطة التحكم عن بعد أو ما شابة.
    En su forma actual, el SIIG no puede ser instalado en las oficinas por países del FNUAP ni hay una manera eficaz de tener acceso al sistema en condiciones de seguridad y fiabilidad mediante discado remoto o por conducto de la Internet. UN فهذا النظام بشكله الحالي لا يمكن تركيبه في المكاتب القطرية للصندوق كما لا توجد أي طريقة مؤكدة لاستخدامه بشكل آمن وموثوق به عن طريق الاتصال الهاتفي عن بعد أو عن طريق الإنترنت.
    No obstante, únicamente se podrá vigilar con cámara de televisión, cámara fotográfica u otro aparato similar que funcione por control remoto o de forma automática cuando se investigue un delito castigado por ley con penas de cárcel de un año y seis meses o superiores (véase el apartado 2). UN بيد أنّ المراقبة كما جاء أعلاه، بواسطة كاميرا تلفزيونية أو كاميرا تصويرية يتحكّم بها عن بعد أو مشغّلة أوتوماتيكيا، أو بجهاز مشابه، لا يمكن أن تتمّ إلاّ إذا تعلّق التحقيق بجريمة يمكن أن تؤدي بموجب القانون إلى السجن لسنة ونصف أو أكثر.
    Utilización de aeronaves dirigidas por control remoto o drones armados en operaciones antiterroristas o militares de conformidad con el derecho internacional UN ضمان استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي
    Mesa redonda sobre la utilización de aeronaves dirigidas por control remoto o drones armados en operaciones antiterroristas o militares UN حلقة نقاش بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية
    La mesa redonda examinó las cuestiones relativas a la utilización de aeronaves dirigidas por control remoto o drones armados en operaciones antiterroristas o militares de conformidad con el derecho internacional, incluidos el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los derechos humanos. UN وتناولت حلقة النقاش مسائل تتعلق باستخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بلا طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    Será imprescindible cuantificar la megafauna con imágenes transversales del fondo marino obtenidas con vehículo operado por control remoto o vehículo submarino autónomo. UN وسيتعين وضع تقديرات كمية لحيوانات القاع الضخمة بتصوير مسارات مختارة في قاع البحر عن طريق مركبة مشغلة عن بعد أو مركبة غواصة مستقلة.
    3. Por " otros artefactos " se entiende las municiones y artefactos colocados manualmente que estén concebidos para matar, herir o causar daños y que funcionen por control remoto o en forma automática mediante acción retardada. UN ٣- يراد بتعبير " نبائط أخرى " أي ذخائر ونبائط منصوبة يدويا، مصممة بهدف القتل أو إلحاق إصابة أو اﻹتلاف، ويتم تشغيلها بالتحكم عن بعد أو تتحرك تلقائيا بعد فترة من الوقت.
    5. Por " otros artefactos " se entiende las municiones y artefactos colocados manualmente, incluidos los artefactos explosivos improvisados, que estén concebidos para matar, herir o causar daños, y que sean accionados manualmente, por control remoto o de manera automática con efecto retardado. UN ٥- يعني مصطلح " نبائط أخرى " ذخائر ونبائط موضوعة يدوياً، بما في ذلك النبائط المتفجرة المبتكرة، ومصممة بهدف القتل أو اﻹصابة أو اﻹتلاف وتُفجﱠر يدويا أو بالتحكم عن بعد أو تنفجر تلقائياً بعد فترة من الوقت.
    La vigilancia de personas que se encuentren en una residencia o vivienda de otro tipo, mediante una cámara de televisión, una cámara fotográfica u otro aparato similar que funcione por control remoto o de forma automática, o mediante un dispositivo que se encuentre en dicho lugar, únicamente podrá efectuarse si se cumplen determinadas condiciones (véase el apartado 3). UN راجع المادة الفرعية 2. مع ذلك تجوز مراقبة أشخاص متواجدين في مكان إقامة أو مسكن آخر، بواسطة كاميرا تلفزيونية أو كاميرا تصويرية يتحكّم بها عن بعد أو مشغّلة أوتوماتيكيا، أو بجهاز مشابه، يستعمل في مكان الإقامة أو مسكن آخر. راجع المادة الفرعية 3.
    Utilización de aeronaves dirigidas por control remoto o drones armados en operaciones antiterroristas o militares de conformidad con el derecho internacional, incluidos el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los derechos humanos UN ضمان استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
    Utilización de aeronaves dirigidas por control remoto o drones armados en operaciones antiterroristas o militares de conformidad con el derecho internacional, incluidos el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los derechos humanos UN ضمان استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداما متفقا مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
    Utilización de aeronaves dirigidas por control remoto o drones armados en operaciones antiterroristas o militares de conformidad con el derecho internacional, incluidos el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los derechos humanos UN ضمان استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
    Contiene un resumen de la mesa redonda interactiva de expertos sobre la utilización de aeronaves dirigidas por control remoto o drones armados, celebrada el 22 de septiembre de 2014 durante el 27º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN ويتضمن موجزاً لحلقة النقاش التفاعلية للخبراء بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بلا طيار، المعقودة في 22 أيلول/سبتمبر 2014، خلال الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    Utilización de aeronaves dirigidas por control remoto o drones armados en operaciones antiterroristas o militares de conformidad con el derecho internacional, incluidos el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los derechos humanos UN ضمان استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بدون طيار في عمليات مكافحة الإرهاب والعمليات العسكرية استخداماً متفقاً مع القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
    El Protocolo II Enmendado define " otros artefactos " como " las municiones y artefactos colocados manualmente, incluidos los artefactos explosivos improvisados, que estén concebidos para matar, herir o causar daños, y que sean accionados manualmente, por control remoto o de manera automática con efecto retardado " . UN ويُعرّف البروتوكول الأجهزة الأخرى بأنها ذخائر وأجهزة موضوعة يدوياً، بما في ذلك الأجهزة المتفجرة المرتجلة، ومصممة بهدف القتل أو الإصابة أو الإتلاف وتُفجَّر يدوياً أو بالتحكم عن بعد أو تنفجر تلقائياً بعد فترة من الوقت.
    Un fenómeno conexo es el de los escondites de armas que han sido almacenadas en un sitio remoto o recóndito y sin vigilancia para su empleo futuro. UN وثمة ظاهرة تتصل بذلك، ألا وهي ظاهرة مخابئ الأسلحة المخزنة في مواقع نائية أو مخفية أو خالية من الجنود بهدف استعمالها فيما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more