"remuneración de los magistrados" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجور القضاة
        
    • تعويضات القضاة
        
    • أتعاب القضاة
        
    • بأجور القضاة
        
    • أجور قضاة
        
    • لأجور القضاة
        
    • أجر القاضي
        
    • مكافآت القضاة
        
    • مرتبات القضاة
        
    • أجر قضاة
        
    • أجور القضاء
        
    • المرتبات السنوية للقضاة
        
    • تعويضات للقضاة
        
    • تعويض القضاة
        
    • بدلات القضاة
        
    V. remuneración de los magistrados - Funciones judiciales no relacionadas con causas UN الخامس - أجور القضاة - أعمال القضاة غير المتصلة بالقضايا
    Asimismo, la remuneración de los magistrados y el registro de los miembros del personal se financian con cargo al presupuesto ordinario del Tribunal y no por las partes en la controversia. UN وبالمثل، فإن أجور القضاة وموظفي قلم المحكمة يتم تمويلها من الميزانية العادية للمحكمة وليس من أطراف النزاعات.
    V. remuneración de los magistrados UN الخامس - أجور القضاة - أعمال القضاة غير المتصلة بالقضايا
    El Tribunal recomienda que la Reunión de los Estados Partes adopte el principio de que la remuneración de los magistrados ad hoc se fije en las condiciones que anteceden. UN 5 - وتوصي المحكمة بأن يعتمد اجتماع الدول الأطراف مبدأ جعل تعويضات القضاة الخاصين يستند إلى الشروط الموضحة أعلاه.
    El crédito de 638.400 dólares para las Salas incluye la remuneración de los magistrados ad litem, distribuido así: UN قلم المحكمة تقديرات 2001 5 - يغطي الاعتماد البالغ 400 638 دولار في إطار بند دوائر المحكمة أتعاب القضاة المخصصين على النحو التالي:
    Las estimaciones presupuestarias correspondientes a la remuneración de los magistrados en 2001 se han calculado sobre la base del número de reuniones indicado en los anexos V y VI. UN 21 - حُسبت تقديرات الميزانية المتعلقة بأجور القضاة لسنة 2001 استنادا إلى عدد الجلسات المبين في المرفقين الخامس والسادس.
    De este modo, el régimen de remuneración de los magistrados del Tribunal Internacional del Derecho del Mar presenta considerables diferencias cuando se compara con el de los magistrados de la CIJ. UN لذا فإن نظام أجور قضاة المحكمة الدولية لقانون البحار يختلف اختلافا كبيرا عن نظام أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
    Grupo de Trabajo sobre cuestiones financieras - remuneración de los magistrados UN الفريق العامل المعني بالمسائل المالية - أجور القضاة
    Grupo de Trabajo sobre cuestiones financieras - remuneración de los magistrados UN الفريق العامل المعني بالمسائل المالية - أجور القضاة
    Grupo de Trabajo sobre cuestiones financieras - remuneración de los magistrados UN الفريق العامل المعني بالمسائل المالية - أجور القضاة
    Grupo de Trabajo sobre cuestiones financieras - remuneración de los magistrados UN الفريق العامل المعني بالمسائل المالية - أجور القضاة
    Al determinar la remuneración de los magistrados que no deben prestar funciones con dedicación exclusiva, cabe tener en cuenta las siguientes consideraciones. UN 26 - ويجوز تطبيق الاعتبارات التالية عند تحديد أجور القضاة الذين لا يطلب إليهم العمل على أساس التفرغ.
    Internacional Grupo de Trabajo sobre cuestiones financieras - remuneración de los magistrados UN الفريق العامل المعني بالمسائل المالية - أجور القضاة
    La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General relativas a la remuneración de los magistrados. UN 28 - وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام.بشأن تعويضات القضاة.
    - remuneración de los magistrados ad hoc (SPLOS/WP.15); UN - مستوى تعويضات القضاة الخاصين (SPLOS/WP.15)؛
    remuneración de los magistrados especiales UN أتعاب القضاة المخصصين
    remuneración de los magistrados especiales UN أتعاب القضاة المخصصين
    Las estimaciones presupuestarias correspondientes a la remuneración de los magistrados en 2002 se han calculado sobre la base del número de reuniones indicadas en los anexos V y VI. UN 24 - حُسبت تقديرات الميزانية، المتعلقة بأجور القضاة لعام 2002، على أساس عدد الجلسات المبين في المرفقين الخامس والسادس.
    A ese respecto, la Reunión de los Estados Partes adoptó una decisión en cuanto al principio de mantener la equivalencia con los niveles de remuneración de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN وقد اتخذ اجتماع الدول الأطراف في هذا الصدد قرارا بشأن مبدأ الحفاظ على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
    En ese presupuesto se preveían unos gastos periódicos de 6.672.255 dólares, que incluían 1.863.490 dólares en concepto de remuneración de los magistrados y 3.219.909 dólares en concepto de sueldos y gastos conexos de personal, y gastos no periódicos por un total de 255.400 dólares. UN وتغطي الميزانية نفقات متكررة قيمتها 255 672 6 دولارا، وتشمل 490 863 1 دولارا لأجور القضاة و 909 219 3 دولارا للرواتب وتكاليف الموظفين الأخرى ذات الصلة، ونفقات غير متكررة قيمتها 400 255 دولار.
    La segunda Reunión de los Estados Partes decidió que el elemento de comparación del nivel de remuneración de los magistrados del Tribunal debía ser el nivel de remuneración de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia (SPLOS/4). UN 29 - قرر الاجتماع الثاني للدول الأطراف أن يكون مستوى أجر القاضي في محكمة العدل الدولية أساسا للمقارنة (SPLOS/4).
    En 1976, la remuneración de los magistrados se aumentó a 50.000 dólares. UN وفي عام 1976، تم رفع مكافآت القضاة إلى 000 50 دولار.
    30. La remuneración de los magistrados está fijada por la ley. UN ٠٣- وقالت إن القانون يحدد مرتبات القضاة.
    El Sr. Shalita (Rwanda) dice que su delegación tomó nota de las recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto del nivel de remuneración de los magistrados de los Tribunales. UN 71 - السيد شاليتا (رواندا): قال إن وفد بلاده أحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية بخصوص مستوى أجر قضاة المحاكم.
    Sin embargo, ese hecho no tuvo grandes consecuencias para los gastos del Tribunal, puesto que la mayoría de los gastos se hicieron en euros y la remuneración de los magistrados y del personal estaba sujeta a un mecanismo de ajuste que absorbe las fluctuaciones del dólar de los Estados Unidos con respecto al euro. UN غير أن هذا لم يكن له تأثير كبير على نفقات المحكمة، نظرا لأن معظم النفقات تمت باليورو، كما أن أجور القضاء والموظفين تخضع لآلية تسوية تهدف إلى امتصاص تقلبات دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو.
    Estas estimaciones son provisionales, ya que, de conformidad con su resolución 45/250 C, la Asamblea General, en su cuadragésimo octavo período de sesiones, examinará las necesidades correspondientes a subsidios de educación y gastos de viaje de los hijos de magistrados al mismo tiempo que examine la remuneración de los magistrados (156.300 dólares). UN وهذه التقديرات هي تقديرات مؤقتة إذ أنه سيجري، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٤/٠٥٢ جيم، استعراض الاحتياجات اللازمة لمنحة التعليم وسفر أطفال القضاة عندما تستعرض الجمعية العامة المرتبات السنوية للقضاة في دورتها الثامنة واﻷربعين )٠٠٣ ٦٥١ دولار(.
    A continuación, el Presidente señaló los renglones presupuestarios en los que se habían solicitado más fondos en comparación con 2003, a saber: conservación de locales; puestos de plantilla y gastos comunes de personal; estipendios especiales y estipendios anuales de los magistrados; personal temporario para reuniones; viajes de los magistrados a las reuniones y períodos de sesiones y remuneración de los magistrados especiales. UN وهي: صيانة المباني، والوظائف الثابتة والتكاليف العامة للموظفين، والبدلات الخاصة والبدلات السنوية للقضاة؛ والمساعدة المؤقتة للاجتماعات، وسفر القضاة لحضور اجتماعات ودورات، ودفع تعويضات للقضاة الخاصين.
    La remuneración de los magistrados en régimen de dedicación parcial se basaría en los principios que figuran en la instrucción administrativa sobre el empleo a tiempo parcial (ST/AI/291/Rev.1). UN ويكون تعويض القضاة غير المتفرغين على أساس المبادئ الواردة في الأمر الإداري المتعلق بالعمل غير المتفرغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more