"rendición de cuentas de la secretaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • مساءلة الأمانة العامة
        
    • خضوع الأمانة العامة للمساءلة
        
    • المساءلة في الأمانة العامة
        
    Mejorar la rendición de cuentas de la Secretaría a los Estados Miembros: UN تطوير مدى مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء
    También insistiría en la rendición de cuentas de la Secretaría a los Estados Miembros por el desempeño efectivo y eficaz de los mandatos legislativos. UN كما سيشدد على مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء بشأن تنفيذ الولايات التشريعية بفعالية وكفاءة.
    El Grupo espera que se respeten las disposiciones pertinentes, habida cuenta de que la aplicación de las resoluciones debe formar parte integral de los esfuerzos para aumentar la rendición de cuentas de la Secretaría. UN وتتوقع المجموعة أن تُحترم الأحكام ذات الصلة في هذا الخصوص، لأن تنفيذ القرارات ينبغي أن يصبح جزءا لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى زيادة مساءلة الأمانة العامة.
    La rendición de cuentas de la Secretaría a todos los Estados Miembros constituye una parte fundamental de la reforma de la gestión. UN وأن خضوع الأمانة العامة للمساءلة من جانب جميع الدول الأعضاء هو جزء أساسي من الإصلاح الإداري.
    El Comité Asesor quisiera reafirmar a ese respecto que el diseño, la supervisión y la evaluación del sistema de rendición de cuentas de la Secretaría son responsabilidad del Secretario General. UN وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تؤكد أن الأمين العام يضطلع بمسؤولية تصميم ورصد وتقييم نظام المساءلة في الأمانة العامة.
    Un sistema de rendición de cuentas sólido, que englobe tanto la rendición de cuentas de la Secretaría a los Estados Miembros como la responsabilidad de cada uno de los funcionarios, es fundamental. UN 31 - إن نظاما سليما للمساءلة، يضم كلا من مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء ومساءلة فرادى الموظفين، هو أمر أساسي.
    La Junta comparte las preocupaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Asamblea General con respecto a la rendición de cuentas de la Secretaría. UN 165 - ويشاطر المجلس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة قلقهما إزاء مساءلة الأمانة العامة.
    29. Pone de relieve que la presentación oportuna de los documentos es un aspecto importante de la rendición de cuentas de la Secretaría ante los Estados Miembros; UN ٢٩ - تشدد على أن تقديم الوثائق في موعدها هو جانب هام من مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء؛
    29. Pone de relieve que la presentación oportuna de los documentos es un aspecto importante de la rendición de cuentas de la Secretaría ante los Estados Miembros; UN ٢٩ - تشدد على أن تقديم الوثائق في موعدها هو جانب هام من مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء؛
    Se prevé que el informe anual, en el que se combinará una visión estratégica con el análisis del rendimiento de los principales programas, servirá para mejorar la rendición de cuentas de la Secretaría a los Estados Miembros y al público en general. UN 9 - ويقصد من التقرير المقترح أن يكون أداة لتعزيز مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء وعموم الجمهور، بالنظر إلى كونه يمزج بين المنظور الاستراتيجي وتحليل أداء البرامج الرئيسية.
    Es esencial aumentar la responsabilidad para garantizar el cumplimiento efectivo de los mandatos legislativos. La rendición de cuentas de la Secretaría a todos los Estados Miembros es parte fundamental de la reforma de la gestión. UN 49 - وأضاف قائلا إن تعزيز المساءلة أمر حيوي لضمان تنفيذ الولايات التشريعية بكفاءة وفعالية وإن مساءلة الأمانة العامة من قبل جميع الدول الأعضاء جزء أساسي من الإصلاح الإداري.
    En segundo lugar, es necesario continuar aumentando la rendición de cuentas de la Secretaría ante los Estados Miembros y, para ello, hemos de hacer lo posible por que el sistema de las Naciones Unidas trabaje y actúe como una sola entidad en pos del cumplimiento de sus mandatos. UN 35 - ثانيا، يلزم مواصلة تعزيز مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء، وذلك بالسعي الحثيث لضمان أن تمارس منظومة الأمم المتحدة عملها وتؤدي مهامها ككيان واحد لتنفيذ الولايات المنوطة بها.
    En segundo lugar, es necesario continuar aumentando la rendición de cuentas de la Secretaría ante los Estados Miembros y, para ello, hemos de hacer lo posible por que el sistema de las Naciones Unidas trabaje y actúe como una sola entidad en el cumplimiento de sus mandatos. UN 35 - ثانيا، يلزم مواصلة تعزيز مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء، وذلك بالسعي الحثيث لضمان أن تمارس منظومة الأمم المتحدة عملها وتؤدي مهامها ككيان واحد لتنفيذ الولايات المنوطة بها.
    21. El Sr. Iosifov (Federación de Rusia) dice que, como entre las cuestiones objeto de debate se incluye la rendición de cuentas de la Secretaría a los Estados Miembros, desea manifestar que no está satisfecho con la interpretación del ruso al inglés durante la reunión. UN 21 - السيد أيوسيفوف (الاتحاد الروسي): قال، نظرا لأن المسائل قيد المناقشة شملت مساءلة الأمانة العامة أمام الدول الأعضاء، فإنه يأمل في التعبير عن عدم رضاه عن الترجمة الشفوية من اللغة الروسية إلى اللغة الانكليزية أثناء سير الاجتماع.
    Recalcamos una vez más la urgente necesidad de continuar el proceso de reforma con el fin de mejorar y fortalecer la rendición de cuentas de la Secretaría a los Estados Miembros. UN ونود، مرة أخرى، أن نشدد على الحاجة العاجلة إلى مواصلة عملية الإصلاح من أجل تحسين وتشديد خضوع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    También estoy adoptando medidas para fortalecer la rendición de cuentas de la Secretaría ante los Estados Miembros como garantía de la buena gestión de la Organización, la integridad en la actuación personal y colectiva y la producción de resultados. UN كما أعمل الآن على اتخاذ خطوات ترمي إلى تعزيز خضوع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء ضمانا لحسن إدارة المنظمة، والتمسك بالنزاهة على مستوى الفرد والجماعة، وتحقيق النتائج.
    Encomiamos los esfuerzos del Secretario General por fortalecer la rendición de cuentas de la Secretaría ante los Estados Miembros para garantizar que la Organización sea bien gestionada y arroje resultados. UN ونثني على الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز خضوع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء ضمانا لحسن إدارة المنظمة، وتحقيق النتائج.
    Aunque un reciente examen independiente del marco para la rendición de cuentas de la Secretaría no puso de manifiesto la existencia de brecha alguna, sí identificó puntos débiles concretos del sistema actual. UN 24 - ورغم أن استعراضا مستقلا أجري مؤخرا لإطار المساءلة في الأمانة العامة لم يكشف أي ثغرات في الإطار، فقد حدد مواطن ضعف معينة في النظام الحالي.
    El Secretario General solicita a la Asamblea General que haga suyos los componentes del sistema de rendición de cuentas de la Secretaría que se describen en el presente informe y las medidas conexas para mejorar la rendición de cuentas. Índice UN ويطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تقرّ عناصر نظام المساءلة في الأمانة العامة على النحو المبين في هذا التقرير، وما يرتبط به من تدابير لزيادة المساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more