"rendición de cuentas en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساءلة في
        
    • للمساءلة في
        
    • والمساءلة في مجال
        
    • أركان المساءلة لدى
        
    • المساءلة فيما يتعلق
        
    • المساءلة لدى منظمة التعاون
        
    • والمحاسبة في
        
    También debe contribuir a asegurar la rendición de cuentas en la Secretaría. UN وعليه أيضا أن يساعد على كفالة المساءلة في الأمانة العامة.
    Sería ideal que se establecieran vínculos mucho más estrechos entre las actividades de planificación y presupuestación a fin de fortalecer la rendición de cuentas en la Secretaría. UN والوضع اﻷمثل هو أن تكون هناك صلات أوثق بكثير بين التخطيط والميزنة ﻹتاحة تعزيز المساءلة في اﻷمانة العامة.
    Ese mecanismo de coordinación daría al Secretario General una idea de la adecuación de los sistemas de control interno y mejoraría la rendición de cuentas en la Organización. UN ومن شأن آلية تنسيق من هذا القبيل أن تزود الأمين العام بنظرة شاملة على مدى كفاية نظم المراقبة الداخلية وتعزيز مستوى المساءلة في المنظمة.
    Equidad y rendición de cuentas en la respuesta: mejora de la evaluación de las necesidades UN توافر الإنصاف والقابلية للمساءلة في الاستجابة: تعزيز عمليات تقييم الاحتياجات
    Las Naciones Unidas tienen un amplio conocimiento sobre cómo pueden armonizarse los distintos elementos del monitoreo y la rendición de cuentas en la cooperación internacional para el desarrollo. UN فالأمم المتحدة لديها معرفة كبيرة بكيفية المواءمة بين مختلف عوامل الرصد والمساءلة في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    La carta de afirmación es un elemento fundamental de rendición de cuentas en la OCDE y el PMA. UN وتشكل رسالة الإقرار ركناً محورياً من أركان المساءلة لدى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأغذية العالمي.
    Implantación de la rendición de cuentas en la gestión de los recursos humanos UN إرساء المساءلة فيما يتعلق بإدارة الأفراد
    Informe del Secretario General sobre medidas adoptadas con miras a aumentar la rendición de cuentas en la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن تعزيز المساءلة في الأمانة العامة
    Además, el Comité contribuirá al informe anual a la Asamblea General sobre las medidas adoptadas para aumentar la rendición de cuentas en la Secretaría. UN وسوف تساهم اللجنة أيضا في التقرير السنوي الذي يقدم إلى الجمعية العامة بشأن التدابير المتخذة لتحسين المساءلة في الأمانة العامة.
    En 2005 se reorganizó la Oficina del Secretario General Adjunto para fortalecer la rendición de cuentas en la Secretaría. UN وقد أعيد تنظيم مكتب وكيل الأمين العام في عام 2005 بحيث يركز على تعزيز المساءلة في الأمانة العامة.
    Informe del Secretario General sobre las medidas para aumentar la rendición de cuentas en la Secretaría UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لتعزيز المساءلة في الأمانة
    Hemos presentado un conjunto de medidas tendientes a promover la rendición de cuentas en la Convención. UN واقترحنا مجموعة من التدابير لتعزيز المساءلة في إطار الاتفاقية.
    La rendición de cuentas en la gestión de recursos humanos depende de la existencia de un sistema de justicia eficaz, independiente e imparcial que incorpore las normas laborales básicas. UN وتتوقف المساءلة في إدارة الموارد البشرية على وجود نظام عدالة فعال ومستقل ونزيه يتضمن معايير العمل الأساسية.
    Componentes del sistema de rendición de cuentas en la Secretaría de las Naciones Unidas UN مكونات نظام المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    La Unión ha hecho suya la opinión de que se necesita mayor rendición de cuentas en la cooperación internacional para el desarrollo. UN وأيد الاتحاد البرلماني الدولي ضرورة زيادة المساءلة في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    Se han tomado medidas para fortalecer la rendición de cuentas en la función judicial y las funciones de supervisión están divididas entre los magistrados de la Corte Suprema. UN وقد اتخذت تدابير لتعزيز مستوى المساءلة في الجهاز القضائي، مع تقسيم مسؤوليات الرقابة فيما بين قضاة المحكمة العليا.
    Equidad y rendición de cuentas en la respuesta: mejora de la evaluación de las necesidades UN الإنصاف والقابلية للمساءلة في الاستجابة: تعزيز عمليات تقييم الاحتياجات
    Hacia un sistema de rendición de cuentas en la Secretaría de las Naciones Unidas UN نحو نظام للمساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Una de las tareas de reforma importantes era la de mejorar la gestión y la rendición de cuentas en la esfera de las adquisiciones. UN ٧ - وكان تحسين اﻹدارة والمساءلة في مجال المشتريات من أهم مهام اﻹصلاح.
    La carta de afirmación es un elemento fundamental de rendición de cuentas en la OCDE y el PMA. UN وتشكل رسالة الإقرار ركناً محورياً من أركان المساءلة لدى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأغذية العالمي.
    rendición de cuentas en la respuesta al SIDA UN المساءلة فيما يتعلق بالاستجابة للإيدز
    Pueden establecer directrices y fomentar normas encaminadas a aumentar la eficiencia, la eficacia, la integridad, la capacidad de respuesta y la rendición de cuentas en la administración pública. UN كما تستطيع وضع مبادئ توجيهية وترويج قواعد ترمي الى تطوير الكفاءة والفاعلية والنزاهة والاستجابة والمحاسبة في مجال اﻹدارة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more