"rendición de cuentas y la lucha contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساءلة ومكافحة
        
    III. Importancia de la rendición de cuentas y la lucha contra la impunidad UN ثالثا - أهمية المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب
    Estamos convencidos de la importancia de la justicia de transición en la superación del conflicto y de lo necesarias que son la rendición de cuentas y la lucha contra la impunidad para apuntalar la paz duradera. UN ونحن مقتنعون بأهمية العدالة الانتقالية لإنهاء الصراع، وبأنها أساسية لضمان المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب دعما للسلام الدائم.
    Estas circunstancias impiden el restablecimiento del estado de derecho, ya que hacen imposible volver a abrir las instituciones judiciales y penitenciarias, que son esenciales para la rendición de cuentas y la lucha contra la impunidad. UN وتحول هذه الحالة الراهنة دون استعادة سيادة القانون مما يجعل من المستحيل إعادة فتح المؤسسات القضائية والسجون التي ستكون حيوية من حيث كفالة المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    4. Exhorta a los gobiernos, e invita a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que presten mayor atención a la labor de las comisiones nacionales de investigación de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias con miras a asegurar que dichas comisiones contribuyan de manera efectiva a la rendición de cuentas y la lucha contra la impunidad; UN 4 - تهيب بالحكومات أن تولي اهتماما أكبر لأعمال لجان التحقيق على الصعيد الوطني في حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى القيام بذلك، بغية كفالة إسهام هذه اللجان على نحو فعال في المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب؛
    4. Exhorta a los gobiernos, e invita a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que presten mayor atención a la labor de las comisiones nacionales de investigación de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias con miras a asegurar que dichas comisiones contribuyan de manera efectiva a la rendición de cuentas y la lucha contra la impunidad; UN 4 - تهيب بالحكومات أن تولي اهتماما أكبر لأعمال لجان التحقيق على الصعيد الوطني في حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى القيام بذلك، بغية كفالة إسهام هذه اللجان على نحو فعال في المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب؛
    El titular asegurará la prestación de asesoramiento y apoyo para coordinar y reforzar las actividades de la UNAMID y todas las partes interesadas de las Naciones Unidas para vigilar la violencia sexual en el conflicto, elaborar respuestas amplias, aumentar la capacidad del Gobierno y promover la rendición de cuentas y la lucha contra la impunidad. UN وسيكفل شاغل الوظيفة إسداء المشورة وتقديم الدعم في تنسيق وتعزيز جهود العملية المختلطة وجميع الجهات صاحبة المصلحة في الأمم المتحدة الرامية إلى رصد العنف الجنسي في حالات النـزاع، وبلورة تدابير شاملة للتصدي له، وزيادة قدرة الحكومة، وتعزيز المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    4. Exhorta a los gobiernos, e invita a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que presten mayor atención a la labor de las comisiones nacionales de investigación de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias con miras a asegurar que dichas comisiones contribuyan de manera efectiva a la rendición de cuentas y la lucha contra la impunidad; UN 4 - تهيب بالحكومات أن تولي اهتماما أكبر لأعمال لجان التحقيق على الصعيد الوطني في حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى القيام بذلك، بغية كفالة إسهام هذه اللجان على نحو فعال في المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب؛
    Se adscribió un asesor en materia de rendición de cuentas al equipo conjunto de donantes para Sudán del Sur, a fin de determinar la forma en que los asociados para el desarrollo apoyan la rendición de cuentas y la lucha contra la corrupción en ese país, y de colaborar con las organizaciones de la sociedad civil en iniciativas anticorrupción intersectoriales y sectoriales. UN وقد عُين مستشار لشؤون المساءلة في الفريق المشترك للمانحين في جنوب السودان لتبيان كيفية مساندة شركاء التنمية لأعمال المساءلة ومكافحة الفساد في البلد والعمل مع منظمات المجتمع المدني فيما يخص المبادرات الشاملة والقطاعية لمكافحة الفساد.
    4. Exhorta a los gobiernos, e invita a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que presten mayor atención a la labor de las comisiones nacionales de investigación de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias con miras a asegurar que dichas comisiones contribuyan de manera efectiva a la rendición de cuentas y la lucha contra la impunidad; UN 4 - تهيب بالحكومات أن تولي اهتماما أكبر لأعمال لجان التحقيق على الصعيد الوطني في حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى القيام بذلك، بغية كفالة إسهام هذه اللجان على نحو فعال في المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب؛
    4. Exhorta a los gobiernos, e invita a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que presten mayor atención a la labor de las comisiones nacionales de investigación de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias con miras a asegurar que dichas comisiones contribuyan de manera efectiva a la rendición de cuentas y la lucha contra la impunidad; UN 4 - تهيب بالحكومات أن تولي اهتماما أكبر لأعمال لجان التحقيق على الصعيد الوطني في حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى القيام بذلك، بغية كفالة إسهام هذه اللجان على نحو فعال في المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب؛
    4. Exhorta a los gobiernos, e invita a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que presten mayor atención a la labor de las comisiones nacionales de investigación de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias con miras a asegurar que dichas comisiones contribuyan de manera efectiva a la rendición de cuentas y la lucha contra la impunidad; UN 4 - تهيب بالحكومات أن تولي اهتماما أكبر لأعمال لجان التحقيق على الصعيد الوطني في حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى القيام بذلك، بغية كفالة إسهام هذه اللجان على نحو فعال في المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب؛
    En las secciones siguientes del presente informe se esbozan algunas de las otras prioridades clave del mandato de la Representante Especial, por más que la rendición de cuentas y la lucha contra la impunidad deben seguir siendo el eje principal del plan estratégico de la Oficina y de la acción colectiva de la comunidad internacional. UN 27 - وترد في أجزاء لاحقة من هذا التقرير بعض الأولويات الأخرى الأساسية لولاية الممثلة الخاصة، في الوقت الذي يجب أن تظل فيه المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب جزءا أساسيا من الخطة الاستراتيجية للمكتب والعمل الجماعي للمجتمع الدولي.
    4. Exhorta a los gobiernos e invita a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que presten mayor atención a la labor de las comisiones nacionales de investigación de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias con miras a asegurar que estas comisiones contribuyan de manera efectiva a la rendición de cuentas y la lucha contra la impunidad; UN 4 - تهيب بالحكومات وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تولي عناية أكبر لأعمال لجان التحقيق على الصعيد الوطني في حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، بغية كفالة إسهام هذه اللجان في المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب؛
    4. Exhorta a los gobiernos e invita a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que presten mayor atención a la labor de las comisiones nacionales de investigación de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias con miras a asegurar que estas comisiones contribuyan de manera efectiva a la rendición de cuentas y la lucha contra la impunidad; UN " 4 - تهيب بالحكومات وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تولي عناية أكبر لأعمال لجان التحقيق على الصعيد الوطني في حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، بغية كفالة إسهام هذه اللجان بفعالية في المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب؛
    4. Exhorta a los gobiernos e invita a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que presten mayor atención a la labor de las comisiones nacionales de investigación de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias con miras a asegurar que dichas comisiones contribuyan de manera efectiva a la rendición de cuentas y la lucha contra la impunidad; UN 4 - تهيب بالحكومات وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تولي عناية أكبر لأعمال لجان التحقيق على الصعيد الوطني في حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، بغية كفالة إسهام هذه اللجان بفعالية في المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب؛
    El Grupo del Presidente Mbeki presentó recomendaciones sobre la mejor manera de abordar eficazmente y a fondo las cuestiones relativas a la rendición de cuentas y la lucha contra la impunidad, por una parte, y a la reconciliación y la sanación, por otra, haciendo prevalecer así la justicia luchando contra la impunidad y, al mismo tiempo, contribuyendo a garantizar la paz, la estabilidad y la seguridad en el Sudán. UN قدم فريق الرئيس مبيكي توصيات بكيفية التحقيق الفعال والشامل والأمثل لتناول مسألتي المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب، من ناحية، والمصالحة والعلاج، من ناحية أخرى، ومن هنا إيجاد توازن بين التمسك بالعدالة عن طريق مكافحة الإفلات من العقاب، والإسهام، في نفس الوقت، في كفالة السلام والاستقرار والأمن في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more