"rendición de cuentas y transparencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • المساءلة والشفافية
        
    • والمساءلة والشفافية
        
    • بالمساءلة والشفافية
        
    • مساءلة وشفافية
        
    • للمساءلة والشفافية
        
    • المحاسبة والشفافية
        
    Al mismo tiempo, asigna importancia al principio de rendición de cuentas y transparencia en el proceso de preparación del presupuesto y a la eficiencia en el uso de los fondos. UN وهي في الوقت نفسه تعلق أهمية على مبدأ المساءلة والشفافية في عملية إعداد الميزانية، وعلى كفاءة استخدام اﻷموال.
    En el núcleo del buen gobierno están los principios de rendición de cuentas y transparencia. UN وتتجسد مبادئ المساءلة والشفافية في صلب الحكم الرشيد.
    Esas estrategias deben incluir mecanismos para lograr una mayor rendición de cuentas y transparencia en la utilización de esos fondos. UN وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجيات آليات من أجل توسيع دائرة المساءلة والشفافية في استخدام هذه الأموال.
    A ese respecto, el pueblo iraquí exigirá a sus autoridades elegidas mayor eficacia, rendición de cuentas y transparencia. UN وفي هذا الصدد، سيتوقع الشعب العراقي رؤية مزيد من الكفاءة والمساءلة والشفافية من مسؤوليهم المنتخبين.
    El Equipo de Tareas debe cumplir las estrictas normas de imparcialidad, rendición de cuentas y transparencia que los Estados Miembros esperan de ese órgano. UN وعلى فرقة العمل أن تفي بأعلى معايير الإنصاف والمساءلة والشفافية التي تتوقعها الدول الأعضاء منها.
    La Administración Provisional se ha adherido firmemente a los principios de rendición de cuentas y transparencia. UN 16 - وأبدت الإدارة الانتقالية التزاما قويا بالمساءلة والشفافية.
    Una sociedad civil activa está fomentando una cultura de rendición de cuentas y transparencia en la formulación y aplicación de las políticas de derechos humanos. UN ويقوم المجتمع المدني المفعم بالحيوية بتشجيع ثقافة المساءلة والشفافية في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Unas políticas inclusivas, con rendición de cuentas y transparencia, se ganarán el apoyo de los pueblos y los asociados financieros mundiales. UN فالسياسة الشاملة للجميع والقائمة على المساءلة والشفافية ستحظى بتأييد الناس ودعم الشركاء الماليين العالميين.
    86. El Presidente dice que más adelante propondrá párrafos sobre rendición de cuentas y transparencia. UN 86 - الرئيس: قال إنه سوف يقترح فيما بعد فقرات عن المساءلة والشفافية.
    En verdad, debería ubicarse en los futuros párrafos sobre rendición de cuentas y transparencia que mencionó el Presidente y que están por redactarse. UN والواقع أنه ينبغي أن تكون في الفقرات المقترحة عن المساءلة والشفافية التي أشار إليها الرئيس، والتي لا يزال يتعين صياغتها.
    Para lograr ese objetivo, se está aplicando un modelo integrado de prestación de servicios que promueve una mayor rendición de cuentas y transparencia. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجري تنفيذ نموذج تقديم خدمات متكاملة يعزز مزيدا من المساءلة والشفافية.
    Los gobiernos deben cumplir los criterios más rigurosos sobre rendición de cuentas y transparencia, y deben seguir luchando contra la corrupción y los flujos financieros ilícitos. UN وينبغي للحكومات أن تحافظ على أعلى مستويات المساءلة والشفافية وأن تواصل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة.
    Sin embargo, a fin de mantener esas perspectivas alentadoras, se necesitaría establecer mecanismos firmes de rendición de cuentas y transparencia. UN غير أنه من أجل الحفاظ على هذه الآفاق المشجعة، سيكون من اللازم إنشاء آليات قوية تكفل المساءلة والشفافية.
    Los gobiernos debían mantener el más alto nivel de rendición de cuentas y transparencia y seguir luchando contra la corrupción y las corrientes financieras ilícitas. UN وينبغي أن تعتمد الحكومات أعلى مستويات المساءلة والشفافية وأن تواصل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة.
    Estas herramientas permiten que todas las partes interesadas formen parte del proceso y garantizan cierto grado de rendición de cuentas y transparencia. UN وتمكّن هذه الأدوات جميع أصحاب المصلحة من أن يكونوا جزءا من العملية وأن يضمنوا قدرا من المساءلة والشفافية.
    El programa de trabajo reflejaba la nueva estructura organizativa de ONUHábitat, cuya finalidad era lograr una mayor eficacia, productividad, rendición de cuentas y transparencia. UN ويعكس برنامج العمل الهيكل التنظيمي الجديد لموئل الأمم المتحدة الذي يهدف إلى تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والإنتاجية والمساءلة والشفافية.
    De este modo se procura habilitar a los pobres y a quienes padecen hambre para convertir en realidad los principios de participación, rendición de cuentas y transparencia, necesarios para garantizar un acceso sostenible de todos a la alimentación. UN ويسعى هذا المنظور إلى تمكين الفقراء والجوعى لكي يجعل مبادئ المشاركة والمساءلة والشفافية واقعاً ملموساً، وهي مسألة ضرورية لضمان إمكانية الوصول المستدامة إلى الغذاء للجميع.
    Viet Nam apoya el aumento del número de los miembros del Consejo en las dos categorías: permanentes y no permanentes, y apoya las medidas destinadas a asegurar una participación más amplia y una mayor democracia, rendición de cuentas y transparencia en su labor. UN كما أن فييت نام تؤيد الزيادة في عدد أعضاء المجلس في كلتـا الفئتيـن الدائمة وغير الدائمة، وتدعم التدابير الرامية إلى ضمان مشاركة أشمـل وقـدر أكبر من الديمقراطية والمساءلة والشفافية في عمله.
    El Gobierno creó PETRONAS como una entidad puramente comercial, que se rige por estrictos principios de mercado y de negocios y se ajusta a normas internacionalmente reconocidas en materia de estructura de gestión, rendición de cuentas y transparencia. UN وقد أسست الحكومة شركة بيتروناس كشركة تجارية صرفة تطبق في إدارتها مبادئ السوق والأعمال التجارية تطبيقاً حازماً ولها معايير متعارف عليها دولياً من ناحية هيكل الإدارة والمساءلة والشفافية.
    Cuando se trata de rendición de cuentas y transparencia en relación con los fondos abonados directamente al Gobierno Federal de Transición, debe señalarse que la empresa contable PricewaterhouseCoopers ha sido contratada por el Gobierno para que supervise todos los gastos de recursos recibidos del extranjero. UN وعندما يتعلق الأمر بالمساءلة والشفافية في ما يتعلق بالأموال التي تصرف بشكل مباشر إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية، ينبغي أن يلاحظ الآن أن الحكومة استأجرت شركة المحاسبة برايس ووتر هاوس كوبرز للإشراف على كل إنفاق الموارد الواردة من خارج البلد.
    Varios representantes de la sociedad civil argumentaron, no obstante, que las sanciones deberían seguir en vigor hasta que hubiera plena rendición de cuentas y transparencia y hasta que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia hubiera establecido su control sobre la madera y los diamantes. UN بيد أن بعض ممثلي المجتمع المدني أعربوا عن رأيهم بأن تظل الجزاءات سارية إلى أن تكون هناك مساءلة وشفافية كاملتان وإلى أن تتحقق للحكومة الانتقالية السيطرة على الأخشاب والماس.
    Todo lo mencionado tiene que ver con los temas más amplios de rendición de cuentas y transparencia. UN ويتعلق كل هذا بمسألتي الخضوع للمساءلة والشفافية الأوسع نطاقا.
    Se deben fomentar, respetar y facilitar las expectativas de los ciudadanos de rendición de cuentas y transparencia mediante mecanismos eficaces de supervisión y presentación de informes. UN ويجب تشجيع واحترام وتسهيل ما يتوقعه المواطنون في مجال المحاسبة والشفافية من خلال الرصد الفعال وآليات تقديم التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more