199. Los gastos de personal figuran, en cifras netas, en el renglón presupuestario 2 b). | UN | ١٩٩ - وردت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت بند الميزانية ٢ )ب(. |
En el renglón presupuestario 3, locales y alojamiento, se informa sobre las razones por las que no se dispuso del alojamiento previsto. | UN | والمعلومات المتصلة بتفسير عدم توفر وحدات لﻹقامة لهذا الغرض واردة تحت بند الميزانية ٣، المعنون " أماكن العمل/اﻹقامة. |
El total de partida prevista para este renglón presupuestario representa un gasto no recurrente. | UN | ويعتبر مجموع الاعتمادات المدرجة في هذا البند من الميزانية اعتمادات غير متكررة. |
En la columna 2 se indican, por renglón presupuestario, los gastos registrados en este período. | UN | وترد في العمود ٢ النفقات المسجلة للفترة حسب كل بند من بنود الميزانية. |
Los gastos de reparación de vehículos se imputaron al renglón presupuestario de piezas de repuesto, reparaciones y conservación. | UN | وقيدت التكاليف الناجمة عن إصلاح المركبات على بند ميزانية قطع الغيار وأعمال الإصلاح والصيانة. |
En el anexo II figura información complementaria sobre los gastos correspondientes a cada renglón presupuestario. | UN | ويعرض المرفق الثاني معلومات تكميلية عن النفقات الواردة تحت كل بند من البنود. |
En el renglón presupuestario 3, locales y alojamiento, se informa sobre los motivos por los que no se dispuso de unidades de alojamiento para este fin. | UN | والمعلومات المتصلة بتفسير عدم توفير وحدات لﻹقامة لهذا الغرض واردة تحت بند الميزانية ٣، أماكن العمل/اﻹقامة. |
renglón presupuestario revisado conforme a los planes de trabajo actualizados para 2005 - 2006 de los centros regionales del Convenio de Basilea. | UN | * بند الميزانية تم تنقيحه بما يتمشى مع خطط العمل المستكملة للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل 2005 - 2006. |
También se produjo un exceso de gastos en el renglón presupuestario de " plan de pensiones de los magistrados " por un monto de 44.005 euros. | UN | وسُجل بند الميزانية المعنون " نظام المعاشات التقاعدية للقضاة " أيضاً زيادة في النفقات وصلت إلى 005 44 يورو. |
85. Los gastos de personal figuran, sobre una base neta, en el renglón presupuestario 2 b). | UN | ٥٨ - تكاليف الموظفين مبينة على أساس صاف تحت بند الميزانية ٢ )ب(. |
80. Los gastos de personal se han consignado en cifras netas en el renglón presupuestario 2 b). | UN | ٨٠ - تكاليف الموظفين مبينة على أســاس صاف تحت بند الميزانية الفرعي ٢ )ب(. |
96. Los gastos de personal figuran, sobre una base neta, en el renglón presupuestario 2 b). | UN | ٩٦ - عرضت تكاليف الموظفين على أساس صاف تحت بند الميزانية ٢ )ب(. |
El total de la partida correspondiente a este renglón presupuestario es un costo recurrente. | UN | ويعتبر مجموع الاعتماد الخاص بهذا البند من الميزانية تكاليف متكررة. |
Contribuyeron al aumento de las necesidades de ese renglón presupuestario los gastos imprevistos en viajes relacionados con la formación especializada del personal de la MINURSO en adquisición, procesamiento de datos y reparación y mantenimiento de vehículos. | UN | ومما زاد من الاحتياجات الإضافية في هذا البند من الميزانية النفقات غير المتوقعة المتعلقة بالسفر فيما يتصل بالتدريب المتخصص لموظفي البعثة في عمليات الشراء والتجهيز الإلكتروني للبيانات وتصليح وصيانة المركبات. |
Los ahorros principales se registran en los servicios por contrata, debido a que los servicios de interpretación para la reunión del Grupo de Trabajo ad hoc, que antes se presupuestaban en ese renglón presupuestario, corrieron a cargo de las Naciones Unidas. | UN | وسجلت المدخرات الرئيسية في بند الخدمات التعاقدية لأن الأمم المتحدة هي التي قدمت خدمات الترجمة الفورية لاجتماع الفريق العامل المخصص، التي كانت تدرج في السابق تحت هذا البند من الميزانية. |
En la columna 5 se indican, por renglón presupuestario, los gastos registrados en ese período. | UN | وتبين في العمود ٥ النفقات المسجلة للفترة حسب كل بند من بنود الميزانية. |
En el anexo II se proporciona información complementaria sobre los gastos de cada renglón presupuestario. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية موجزة عن اﻹنفاق في إطار كل بند من بنود الميزانية. |
56. En el cuadro 15 se muestran las asignaciones presupuestarias y las cantidades reales gastadas en cada renglón presupuestario. | UN | 56- ويُبيِّن الجدول 15 مُخصَّصات الميزانية والمبالغ الفعلية التي أُنفِقت على كل بند من بنود الميزانية. |
En el nuevo programa mundial del PNUD de promoción de los derechos humanos, en que se exhorta a que se colabore con la Experta independiente, se ha incluido un renglón presupuestario correspondiente a la labor relativa a las minorías. | UN | وأُدرج بند ميزانية لتناول قضايا الأقليات في البرنامج العالمي الجديد لتعزيز حقوق الإنسان التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والذي يدعو إلى التعاون مع الخبيرة المستقلة. |
En el anexo II figura información complementaria en la que se proporciona una descripción detallada de los gastos en relación con cada renglón presupuestario. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تورد بيانا تفصيليا بالنفقات تحت كل بند من البنود. |
Otra delegación pidió información sobre las partidas que se incluían en el renglón presupuestario " central " . | UN | وطلب وفد آخر معلومات عن البنود التي أدرجت في الميزانية تحت عنوان " البنود المركزية " . |
91. Las contribuciones del personal previstas en el renglón presupuestario 12 se han acreditado a esta partida como ingresos por concepto de contribuciones del personal y se acreditarán al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 (X), de 15 de diciembre de 1955. | UN | ٩١ - ستقيد الاقتطاعات اﻹلزامية المنصوص عليها في بند المصروفات ١٢ من الميزانية في هذا البند بوصفها إيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٥. |
4. Reafirma la autoridad del Director Ejecutivo para ajustar la consignación para cada renglón presupuestario hasta un máximo del 20%; | UN | ٤ - يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي أن يعدل التخصيص لكل باب ميزانية بنسبة تصل إلى ٢٠ في المائة؛ |
La prima efectiva fue de 250 dólares anuales por vehículo, lo que dio como resultado economías de 570.500 dólares en este renglón presupuestario. | UN | وكان القسط السنوي الفعلي هو ٢٥٠ دولارا لكل مركبة، مما أدى إلى وفورات في إطار هذا البند من بنود الميزانية قدرها ٥٠٠ ٥٧٠ دولار. |
Todas las necesidades estimadas incluidas en los gastos deberían desglosarse por unidad de organización, renglón presupuestario y fuente de financiación, y explicarse y justificarse en su totalidad. | UN | وينبغي تفصيل جميع الاحتياجات التقديريـة الواردة في الجزء المتعلق بالنـفقات حسب الوحـدة التنظيمية وبند الميزانية ومصدر التمويل وينبغي تفسير هذه الاحتياجات وتبريرها بصورة وافية. |