"renovación del edificio de la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجديد مبنى الجمعية
        
    • لتجديد مبنى الجمعية
        
    • بتجديد مبنى الجمعية
        
    • تجديد مبنى الأمانة
        
    La renovación del edificio de la Asamblea General comenzará a finales de 2011, y se espera que concluya en 2013. UN وسيبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة في أواخر عام 2011، ومن المتوقع أن ينتهي العمل في عام 2013.
    La renovación del edificio de la Asamblea General comenzará a finales de 2011, y se espera que concluya a fines de 2013. UN ثم يبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة في أواخر عام 2011، ومن المتوقع أن ينتهي العمل في أواخر عام 2013.
    En el caso de la estrategia IV, los datos presentan solamente el costo de la renovación del edificio de la Asamblea General y el edificio de conferencias. UN وكما هو الحال في الاستراتيجية الرابعة، لا تظهر البيانات سوى تكلفة تجديد مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات.
    La renovación del edificio de conferencias no terminará hasta 2011, y la renovación del edificio de la Asamblea General concluirá a mediados de 2013. UN لن يكتمل تجديد مبنى المؤتمرات حتى عام 2011، بينما سيكتمل تجديد مبنى الجمعية العامة في منتصف عام 2013.
    En consecuencia, la renovación del edificio de la Asamblea General, que no comenzará hasta que se haya completado la renovación del edificio de conferencias, no se terminará hasta fines de 2013. UN ونتيجة لذلك، فإن تجديد مبنى الجمعية العامة، الذي لن يبدأ لحين اكتمال تجديد مبنى المؤتمرات، لن يكتمل حتى أواخر عام 2013.
    La renovación del edificio de la Asamblea General comenzará a finales de 2011. UN وسيبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة في أواخر عام 2011.
    Las obras de renovación del edificio de la Asamblea General comenzarán a principios de 2013 y finalizarán a mediados de 2014. UN وستبدأ أعمال تجديد مبنى الجمعية العامة أوائل عام 2013، مع إتمام ذلك العمل بحلول منتصف عام 2014.
    La consecuencia neta de los retrasos fue que la renovación del edificio de la Asamblea General comenzó tres meses más tarde de lo previsto en 2012. UN وكانت الحصيلة النهائية للتأخير أن بدأ تجديد مبنى الجمعية العامة ثلاثة أشهر بعد الموعد الذي تقرر في عام 2012.
    Además, el Secretario General indica que la renovación del edificio de la Asamblea General requirió la retirada de obras de arte que habían sido donadas a la Organización a lo largo de los años. UN ويشير الأمين العام إلى أن أعمال تجديد مبنى الجمعية العامة تتطلب إزالة الأعمال الفنية التي منحت للمنظمة على مر السنين.
    :: La renovación del edificio de la Asamblea General estaba bien avanzada. UN :: يتقدم تجديد مبنى الجمعية العامة تقدما جيدا.
    Esa estructura, diseñada para ser construida rápida y económicamente, podría albergar a toda la Asamblea General y las oficinas necesarias durante la renovación del edificio de la Asamblea General. UN وهذا المبنى ، المصمم بحيث يتم بناؤه بسرعة وبسعر رخيص، سيستوعب الجمعية العامة بكاملها والحيز المكتبي المرتبط بها أثناء تجديد مبنى الجمعية العامة.
    Si estas obras duran dos años, según lo previsto actualmente, no podrían completarse hasta abril de 2012, cuando recién podría iniciarse la renovación del edificio de la Asamblea General y de los anexos Sur y la Biblioteca. UN وإذا استغرقت هذه الأعمال عامين، كما هو متوقع حاليا، فلن تستكمل قبل نيسان/أبريل 2012، ومن ثم لن يتسنى البدء في تجديد مبنى الجمعية العامة ومباني الملاحق الجنوبية والمكتبة قبل هذا التاريخ.
    Cuando se haya terminado, a fines de 2011, las funciones del edificio de conferencias volverán a su lugar de origen, el edificio temporal del jardín norte se modificará para albergar las funciones de la Asamblea General y se iniciará la renovación del edificio de la Asamblea General. UN وعند انتهاء تجديد هذا المبنى في أواخر عام 2011، ستعود وظائفه إلى حالتها الأصلية، ويعاد تشكيل مبنى المرج الشمالي المؤقت من أجل استضافة وظائف الجمعية العامة، ثم يبدأ تجديد مبنى الجمعية العامة.
    Como resultado, la renovación del edificio de la Asamblea General, que no comenzará hasta que se complete la del edificio de conferencias, se iniciará ahora a principios de 2013 y se prevé que concluya a mediados de 2014. UN ونتيجة لذلك، فإن تجديد مبنى الجمعية العامة، الذي لن يبدأ إلا بعد إتمام تجديد مبنى المؤتمرات، أصبح توقيته حاليا أوائل عام 2013، ومن المقرر إتمامه في منتصف عام 2014.
    Se mantienen sin cambios las necesidades de recursos por valor de 2.860.000 dólares previamente previstas para que el Departamento de Seguridad proporcione seguridad en 2013 durante la renovación del edificio de la Asamblea General. UN 80 - لم تتغير الاحتياجات المتوقعة سابقا من الموارد لإدارة شؤون السلامة والأمن لتوفير التغطية الأمنية في عام 2013 خلال تجديد مبنى الجمعية العامة، وقدرها 000 860 2 دولار.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que durante la renovación del edificio de la Asamblea General, que según lo previsto tomaría aproximadamente 18 meses, el centro postal y la tienda de artículos de regalo se trasladarían provisionalmente al edificio de la Biblioteca. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة أنه خلال تجديد مبنى الجمعية العامة والذي من المتوقع أن يستغرق نحو 18 شهرا، سيُنقل مركزَا البريد والهدايا مؤقتا إلى مبنى المكتبة.
    Los recursos estimados para los servicios de reubicación de obsequios deberán obtenerse a fines de 2013 para prestar servicios en 2014, una vez que se termine la renovación del edificio de la Asamblea General; UN وسيلزم توفير الموارد المقدرة لخدمات نقل الهدايا في أواخر عام 2013 لتقديم الخدمات في عام 2014 عند الانتهاء من تجديد مبنى الجمعية العامة؛
    Una vez concluida esa tarea, comenzó la renovación del edificio de la Asamblea General el 1 de junio de 2013. UN وما أن أنجزت تلك المهمة، بدأت عملية تجديد مبنى الجمعية العامة في 1 حزيران/يونيه 2013.
    Posteriormente, los titulares también realizarán preparativos para la renovación del edificio de la Asamblea General, a lo que seguirán los preparativos para el traslado del personal de los locales provisionales al complejo de la Secretaría en 2012; UN وسيقوم المعنيان بالأمر أيضا في وقت لاحق بترتيبات التحضير لتجديد مبنى الجمعية العامة، ثم التحضير لعودة الموظفين من أماكن الإيواء المؤقت إلى مجمع الأمانة العامة في عام 2012؛
    La fase de construcción del proyecto se inició en 2008 y está previsto que termine en 2014, con la renovación del edificio de la Asamblea General, que se prevé que estará terminado a tiempo para el debate general del sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea, en 2014. UN وبدأت في عام 2008 مرحلة التشييد في إطار المشروع، ومن المقرر إتمامها في عام 2014 بتجديد مبنى الجمعية العامة الذي يُتوقع أن يكتمل في موعد المناقشة العامة بالدورة التاسعة والستين للجمعية العامة في عام 2014.
    :: A pesar de conocer mejor los posibles riesgos que puedan surgir en la renovación del edificio de la Asamblea General, sobre la base de la experiencia en el edificio de conferencias, sigue habiendo una incertidumbre inherente hasta que empiecen las obras y se pueda determinar el estado del edificio. UN :: فرغم تحسن المعرفة بالأخطار التي يحتمل أن تنشأ أثناء تجديد مبنى الأمانة العامة، بناء على تجربة مبنى المؤتمرات، سيستمر الغموض كامنا إلى أن تبدأ الأشغال وتتأتى معرفة حقيقة وضع المبنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more