Participación de la asistencia internacional en la renta pública y el gasto de desarrollo. | UN | حصة المساعدة الدولية في الإيرادات العامة وفي الإنفاق على التنمية |
Participación de la asistencia internacional en la renta pública y el gasto de desarrollo. | UN | حصة المساعدة الدولية في الإيرادات العامة وفي الإنفاق على التنمية |
Subdirector de Operaciones del Departamento de renta pública e Impuestos, Ministerio de Finanzas de Qatar | UN | مساعد مدير العمليات، إدارة الإيرادات العامة والضرائب، وزارة المالية، قطر |
De esa cifra, unos 30,8 millones de dólares de las Bermudas constituían la contribución directa a la renta pública por concepto de impuestos y derechos. | UN | وكان مبلغ ٣٠,٨ مليون شلن برمودي من هذا المبلغ يمثل مساهمة مباشرة في اﻹيرادات الحكومية في شكل ضرائب ورسوم. |
Las Bermudas mantienen un registro naviero notable, que ocupa el quinto lugar en el mundo por su importancia y que actualmente supera al turismo en cuanto a ingresos en divisas y contribuciones a la renta pública. | UN | ٣٥ - وتحتفظ برمودا بسجل ملاحي كبير هو خامس أكبر السجلات في العالم، وقد استطاع هذا النشاط أن يتجاوز نشاط السياحة وأصبح حاليا أكبر مصدر يساهم بالعملة اﻷجنبية في اﻹيرادات الحكومية. |
La renta pública ascendió a 3.753 millones de libras libanesas, cantidad inferior en 347.000 millones de libras libanesas a la cifra prevista. | UN | وبلغت إيرادات الحكومة ٧٥٣ ٣ بليون ليرة لبنانية، ويقل هذا المبلغ ٣٤٧ بليون ليرة لبنانية عن المبلغ المقرر. |
Jefe de la División de Auditoría y Estimación de Impuestos en el Departamento de renta pública e Impuestos, Ministerio de Finanzas de Qatar | UN | رئيس قسم تقييم ومراجعة حسابات الضرائب، إدارة الإيرادات العامة والضرائب، وزارة المالية، قطر |
Auditor Tributario de la División de Auditoría y Estimación de Impuestos en el Departamento de renta pública e Impuestos, Ministerio de Finanzas de Qatar | UN | مراجع حسابات الضرائب، قسم تقييم ومراجعة حسابات الضرائب، إدارة الإيرادات العامة والضرائب، وزارة المالية، قطر |
Actualmente, la renta pública de Kosovo procede únicamente de los derechos de aduana y los impuestos sobre el consumo y sobre las ventas de bienes importados. | UN | وفي الوقت الحالي، تقتصر قاعدة الإيرادات العامة في كوسوفو على الرسوم الجمركية والمكوس وضرائب المبيعات على السلع المستوردة. |
El franco congoleño se desvalorizó aún más en el período que abarca el presente informe, y la tasa de inflación del país alcanzó casi el 30%, en parte debido al aumento de los gastos de defensa y a la merma de la renta pública. | UN | وواصلت قيمة الفرنك الكونغولي هبوطها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبلغ معدل التضخم في البلد ما يناهز 30 في المائة، وقد ساهم في ذلك جزئيا ازدياد النفقات الدفاعية وانخفاض حجم الإيرادات العامة. |
En su lugar, deberían adoptarse medidas destinadas a aumentar la renta pública gravando a los que perciben mayores ingresos y mejorando el sistema de recaudación de impuestos y la lucha contra la evasión fiscal. | UN | فالأحرى بها أن تتخذ تدابير رامية إلى زيادة الإيرادات العامة من خلال فرض الضرائب على الشرائح الأعلى دخلا وتعزيز تحصيل الضرائب ومكافحة التهرّب الضريبي. |
Reafirmaron los compromisos adquiridos en Túnez de llevar a cabo profundas reformas económicas, fortalecer el control de las instituciones financieras, armonizar las políticas monetarias y fiscales, mejorar la gobernanza y la rendición de cuentas, diversificar la estructura de exportación, hacer un uso más prudente de la renta pública, y mejorar la gestión de la deuda. | UN | وأعادوا تأكيد الالتزامات التي قدموها في تونس بتعميق الإصلاحات الاقتصادية، وتقوية أنظمة المؤسسات المالية، وتنسيق السياسات الضريبية والنقدية، وتحسين الإدارة والمساءلة وتنويع هيكل صادرات المنطقة واستخدام الإيرادات العامة بمزيد من الحكمة وتحسين إدارة الديْن. |
Para lograr la movilización de recursos internos, debe existir una intervención del sector público encaminada a impulsar el crecimiento, un aumento la renta pública y el fomento el ahorro por parte del sector privado. | UN | 24 - يقتضي النجاح في تعبئة الموارد المحلية تدخلات من جانب القطاع العام ترمي إلى تعزيز النمو وزيادة الإيرادات العامة وتشجيع المدخرات من قبل القطاع الخاص. |
Las Bermudas mantienen un registro naviero notable, que ocupa el quinto lugar en el mundo por su importancia y que actualmente supera al turismo en cuanto a ingresos en divisas y contribuciones a la renta pública. | UN | ٤٠ - وتحتفظ برمودا بسجل ملاحي كبير هو خامس أكبر السجلات في العالم، وقد استطاع هذا النشاط أن يتجاوز نشاط السياحة وأصبح حاليا أكبر مصدر يساهم بالعملة اﻷجنبية في اﻹيرادات الحكومية. |
El 30 de marzo de 1999, al presentar el presupuesto correspondiente a 1999, el Ministro Principal resumió los efectos permanentes de las erupciones de 1995 y 1997 del volcán Montsoufrière7. Como en 1997, la economía de Montserrat siguió viéndose caracterizada por una reducida actividad económica del sector privado, con nuevas reducciones en la renta pública y déficit fiscal. | UN | ٩ - في ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٩، أوجز رئيس الوزراء لدى عرضه ميزانية عام ١٩٩٩ استمرار تأثيرات انفجارات بركان مونتسوفرير بين عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٧)٧( وكما كان اﻷمر في عام ١٩٩٧، ظل اقتصاد مونتيسيرات يتميز بانخفاض النشاط الاقتصادي للقطاع الخاص، مما أدى إلى زيادة انخفاض اﻹيرادات الحكومية وإلى حالات عجز مالي. |
Desde entonces, la economía de Montserrat ha continuado caracterizándose por una reducida actividad económica del sector privado, lo que ha causado nuevas reducciones de la renta pública. | UN | وقد ظل اقتصاد مونتسيرات، منذ ذلك الحين، يتميز بانخفاض النشاط الاقتصادي في القطاع الخاص، فأدى ذلك إلى زيادة انخفاض إيرادات الحكومة. |
Las restricciones a la exportación se han utilizado tradicionalmente con varios objetivos, como el fortalecimiento de la seguridad alimentaria, el fomento de los procesos de elaboración en el propio país y el incremento de la renta pública. | UN | وتُستعمل تقييدات الصادرات تقليدياً لمختلف الأغراض السياساتية، بما في ذلك تعزيز الأمن الغذائي ودعم التجهيز في المصب وزيادة إيرادات الحكومة. |
El aumento de la pobreza y la reducción de la renta pública también podrían producir una disminución del gasto público y privado en servicios sociales, lo cual afectará a otros Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 5 - ويمكن أن يؤدي تزايد الفقر وتراجع إيرادات الحكومة إلى انخفاض حجم الإنفاق العام والخاص على الخدمات الاجتماعية، وهو ما سيؤثر على باقي الأهداف الإنمائية للألفية. |