"renuncia a la nacionalidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • التخلي عن جنسية
        
    • التخلي عن الجنسية
        
    • بالتخلي عن جنسيته
        
    renuncia a la nacionalidad de otro Estado como UN التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية
    renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para conceder la nacionalidad UN التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لمنح الجنسية
    Igualmente, sólo examina la renuncia a la nacionalidad de otro Estado interesado. UN وبالمثل، فإنها لا تتناول سوى التخلي عن جنسية الدولة اﻷخرى المعنية.
    Una persona puede adquirir más de una nacionalidad como consecuencia de la aplicación paralela de los principios del jus soli y del jus sanguinis o de la obtención de la nacionalidad mediante naturalización, que no implique la renuncia a la nacionalidad anterior. UN فيمكن للفرد اكتساب أكثر من جنسية نتيجة للتطبيق المتوازي لمبدأي حق الأرض وحق الدم، أو نتيجة منح الجنسية عن طريق التجنس، عندما لا يؤدي التجنس إلى التخلي عن الجنسية السابقة.
    Una persona puede adquirir más de una nacionalidad como consecuencia de la aplicación paralela de los principios del jus soli y del jus sanguinis o de la obtención de la nacionalidad mediante naturalización que no implique la renuncia a la nacionalidad anterior. UN فيمكن للفرد اكتساب أكثر من جنسية نتيجة للتطبيق المتوازي لمبدأي حق الأرض وحق الدم، أو نتيجة منح الجنسية عن طريق التجنس، عندما لا يؤدي التجنس إلى التخلي عن الجنسية السابقة.
    renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para atribuir la nacionalidad UN التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
    renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para atribuir la nacionalidad UN التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
    renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para atribuir la nacionalidad UN التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
    Artículo 9. renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para atribuir la nacionalidad UN 6 - المادة 9 - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
    Algunos países europeos, por ejemplo Italia y Alemania, han establecido interesantes normas para regular la renuncia a la nacionalidad por naturalización de la persona en otro Estado. UN وقد أخذت بعض البلدان اﻷوروبية ـ إيطاليا وألمانيا على سبيل المثال ـ بأنظمة مثيرة للاهتمام لتنظيم التخلي عن جنسية ما لدى الحصول على جنسية دولة أخرى.
    Artículo 8. renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para conceder la nacionalidad, y Artículo 9. UN المادة ٨ - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية والمادة ٩: فقدان الجنسية بالاكتساب
    Artículo 8. renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para conceder la nacionalidad UN المادة ٨ - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط ﻹعطاء الجنسية
    Comentario 42 Artículo 9. renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para atribuir la UN الرابع - المادة 9- التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية 42
    Artículo 9 renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para conceder la nacionalidad UN المادة 9 - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
    5. Artículo 9. renuncia a la nacionalidad de otro Estado como condición para atribuir la nacionalidad UN 5 - المادة 9 - التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية
    La posibilidad de adquirir una nacionalidad mediante una declaración optativa basada en la legislación de uno de los Estados interesados puede evaluarse desde una perspectiva realista únicamente en conjunción con las leyes del otro Estado relacionadas con la renuncia a la nacionalidad, la exención del vínculo de nacionalidad o la pérdida de la nacionalidad. UN فاحتمال اكتساب الجنسية بإعلان اختياري يجري استنادا الى تشريع إحدى الدول المعنية لا يمكن أن يقيم على نحو واقعي إلا بالترابط مع قوانين الدولة اﻷخرى التي تتناول التخلي عن الجنسية أو التحرر من روابط الجنسية أو فقدان الجنسية.
    En ese sentido, los artículos 9 y 25 revisten gran importancia, ya que dan derecho al Estado sucesor a supeditar la atribución de su nacionalidad a la renuncia a la nacionalidad previa, y exigen que el Estado predecesor deje de considerar nacionales a las personas que han elegido la nacionalidad del Estado sucesor y que residen habitualmente en el territorio de dicho Estado. UN وتتسم المادتان ٩ و ٣٥ بأهمية قصوى في هذا الصدد ﻷنهما تتيحان للدولة الخلف أن تجعل من منح الجنسية يتوقف على التخلي عن الجنسية وتطلب من الدولة السلف أن تتوقف عن اعتبار الشخص الذي اختار اكتساب جنسية الدولة الخلف ويقيم بصفة اعتيادية في إقليم تلك الدولة بوصفه أحد مواطنيها.
    Además, el autor afirma que en consecuencia, debido a los criterios de elegibilidad relativos a la no renuncia a la nacionalidad de Côte d ' Ivoire que, en su opinión, implica la no reivindicación de otra nacionalidad, no puede, en contra de su deseo, ser candidato a las elecciones presidenciales. UN ويلفت صاحب البلاغ الانتباه أيضا إلى جنسيته المزدوجة، الفرنسية والإيفوارية، ويؤكد أنه بسبب معايير الأهلية المتعلقة بعدم التخلي عن الجنسية الإيفوارية، التي تعني حسب قوله، عدم اكتساب جنسية أخرى، فإنه لا يستطيع - وإن رغب في ذلك - أن يرشح نفسه للانتخابات الرئاسية.
    El artículo 9 habilita a los Estados sucesores a determinar si supeditarán la atribución de su nacionalidad a la renuncia a la nacionalidad anterior, en forma que no pueda causar la apatridia. UN 10 - تمكن المادة 9 الدول الخلف من أن تقرر بنفسها ما إذا كانت تجعل اكتساب الجنسية متوقفا على التخلي عن الجنسية السابقة، على ألا يتسبب هذا في انعدام الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more