"renunciaste" - Translation from Spanish to Arabic

    • استقلت
        
    • إستقلت
        
    • تخليت عن
        
    • أستقلت
        
    • استقلتِ
        
    • انسحبت
        
    • استقلتَ
        
    • استقلتي
        
    • تنسحب
        
    • تنازلت
        
    • تستقيل
        
    • تستقيلي
        
    • تخلّيت
        
    • تَركتَ
        
    • إستقلتِ
        
    Y esto se adquirió por medio de la empresa, Hankmed, a la cual renunciaste ayer. Open Subtitles وهذا ما تم إصداره من قِبل شركة هانك ميد والتي استقلت منها بالأمس
    renunciaste, hace tres años. Me imaginé que habrías encontrado algo más para ahora. Open Subtitles لقد استقلت قبل ثلاث سنوات، وظننتك ستجد شيء آخر قبل الآن
    No, no puedes. Porque si renunciaste y te mudaste aquí, te deprimirás y empezarás a odiarme. Open Subtitles لا, لا يمكنك , لأنك لو إستقلت وأنتقلت إلى هنا
    Al dejar tu pase de prensa renunciaste a tus privilegios sobre la computadora. Open Subtitles كلارك عندما سلمت تصريحك الصحفي فقد تخليت عن أمتيازاتك لأستخدام الكمبيوتر
    Dime que no estás más en la CIA. Dime que renunciaste. Open Subtitles أخبرني بأنّك لست في الوكالة بعد الآن أخبرني بأنّك أستقلت
    Gideon no ha aparecido y no me digas que renunciaste o que pedí un traslado. Open Subtitles غيديون لم يأتي ولا تقولي لي انك استقلت او سأقدم طلبا بالانتقال
    Tuvieron que salvar la compañía y no te gustó cómo lo hacían, así que renunciaste. Open Subtitles فعلتي ، ثم جاءوا للتدخل وإنقاذ الشركة وعندما لم تعجبك طريقة ادارتهم الأمور ، استقلت
    Tienes dos meses para buscar otro trabajo y decir que renunciaste. Open Subtitles الآن سأعطيك مهلة شهرين لتجد عملاً آخر ويمكنك اخبار الجميع بأنك قد استقلت اتفقنا ؟
    Quiero decir, tu renunciaste una vez. Te fuiste y volviste. Open Subtitles فقد استقلت مرة, ومررت بما مرّت هي به ثم عدت
    Cuando dijiste que estábamos juntos en esto, te lo agradecí, y luego una hora más tarde, tú renunciaste. Open Subtitles عندما قلت بأننا في هذا سويا، شكرتك, وبعدها بساعة استقلت.
    Bueno, no he sido tu jefe desde que renunciaste en algún momento del siglo pasado. Open Subtitles حسنٌ، لم أعد رئيسك منذ أن استقلت بوقت ما في القرن الماضي
    - Bueno, tú renunciaste. - Que ciudad dura. Open Subtitles ـ حسنا، لقد إستقلت ـ بلدة قاسية
    Ya que tu renunciaste hace dos semanas. Open Subtitles منذ أن إستقلت قبل أسبوعين
    renunciaste a todo, cambiaste tu felicidad, por un puñado de falsas promesas Open Subtitles لقد تخليت عن كل شيء لقد تاجرت بسعادتك لبعض الوعود الكاذبة
    ¿Renunciaste a tu trabajo con paga? Open Subtitles أستقلت من وظيفه بمرتب ؟
    renunciaste al trabajo y volviste a casa, vale. Open Subtitles استقلتِ من عملك، وعدتِ للمنزل، لا بأس بهذا
    Ibas a mitad de camino a través del entrenamiento, haciéndolo brillantemente, pero renunciaste. Open Subtitles لقد أنهيت نصف تدريباتك وكنت متفوّق ولكنك انسحبت
    Escuché que renunciaste. Open Subtitles سمعتُ أنّكَ استقلتَ من السّكّة الحديديّة.
    Jessica se hará cargo de Pan-Hellenic ahora que renunciaste. Open Subtitles جسيكا قالت أنها ستستلم منصب المفوضة بعد ان استقلتي
    Ya veo. No renunciaste en absoluto. Open Subtitles أفهم ماذا تفعل، أنت لم تنسحب على الإطلاق
    Cuando te involucraste en una relación sexual con una "subordinada", como tu te has referido a ella, renunciaste a tu derecho de echarla porque eso es lo que se llama acoso sexual. Open Subtitles بعلاقة جنسية مع مرؤوستك كما أشرت أنت لها فقد تنازلت عن حق طردها
    Y resulta que tu no renunciaste a Peregrino, tu fuiste despedido. Open Subtitles لذلك أعتبرناها خدمات لوزارة الخارجية وتبين بأنك لم تستقيل من " بارغين " بل طردت
    ¿No renunciaste a TV1 porque no querías ser títere de Friis? Open Subtitles الم تستقيلي من المحطة الاولى لانك رفضت ان تكوني لعبة فريس؟
    renunciaste a tu familia al unirte a la legión. Open Subtitles لقد تخلّيت عن عائلتك عندما إنضممت إلى الفيلق
    ¿Porqué renunciaste? Open Subtitles لماذا تَركتَ العمل؟
    Es donde me siento a salvo. En el hospital dijeron que renunciaste pero no dijeron el por qué. Open Subtitles ـ إنّهُ المكان الّذي أحسُّ فيه بالأمان ـ المستشفى قالو لي أنّكِ إستقلتِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more